187 код полиции сша
Неизвестные коды
Супермаркеты, больницы, места массовых развлечений и другие места массового скопления людей иногда требуют применения персоналом особых кодов, чтобы решить ту или иную проблему. Это используется для секретной передачи информации между сотрудниками, не раскрывая ситуации посторонним. В противном случае может возникнуть паника и пострадают люди. В СНГ этот метод используется не столь широко как а в Америке и Европе, но информация не помешает, так что если вы в западном супермаркете услышите объявление с одним из кодовых слов, вы будете знать больше, чем окружающие вас люди.
Эти коды используются полицией США для быстрого описания происходящего преступления. Такие коды то появляются в интернете, то их распространение объявляют незаконным, поэтому их можно считать неизвестными. Первоначально они появились в 1937 году и были дополнены в 1974. Каждый штат дополнительно использует альтернативные коды, чтобы расширить список описываемых происшествий. К примеру, в Калифорнии код 187 означает убийство. Код 10-31 означает преступление, которое еще продолжается, 10-27-1 означает убийство (обычно первая десятка пропускается, просто «двадцать семь-один»), 10-00 означает «Отсутствие связи с офицером, все ответьте!».
Этот код первоначально был использован в сети супермаркетов WalMart, а сейчас он является интернациональным. Этот код означает «потерявшийся ребенок». Первый раз он был использован в 1994 году в память об Адаме Волше (Adam Walsh), шестилетнем ребенке, пропавшим без вести в супермаркете Sears и позже найденным мертвым. При использовании этого кода говорится «У нас код Адам» и описание пропавшего ребенка. Как только звучит это сообщение, сотрудники службы безопасности немедленно начинают следить за основными и служебными выходами. Если в течение 10 минут ребенок не найден, следует вызов в отделение полиции и начинается поиск на территории магазина. Если в течение 10 последующих минут ребенок найден в компании неизвестного взрослого человека, они оба задерживаются до прибытия полиции. В 2003 году код Адам утвержден как обязательный к применению во всех государственных учреждениях.
Все коды полиции в США
Спецслужбы разных стран работают по особым нормам закона и графику, так как приходится принимать участие в чрезвычайных ситуациях на повседневной основе. Иногда, для спасения жизни человека, или же предотвращения серьезной катастрофы время идет даже не на минуты, каждая секунда дорога в такой момент. Соответственно передавать информацию требуется быстро и доходчиво.
Именно для таких ситуаций во многих странах разработаны специальные коды, знать и понимать которые — обязанность служащего. Далее в статье подробным образом рассматриваются различные существующие коды полиции в США.
Коды полиции в США
Десятичные коды
Десятичные коды (тэн-коды) — сокращения, использующиеся операторами станций радиовещания во многих странах мира для более быстрой передачи информации. Разработка тэн-кодов началась в далекие 1930ые годы, в 70ые годы 20 века произошло совершенствование оных ассоциацией средств связи при помощи общественной безопасности.
Коды состоят из двузначных чисел, каждый из которых обозначает ту или иную фразу.
В России как и в США существует своя база кодов по реагированию в чрезвычайных ситуациях. Как говорилось выше, разработанные в америке коды по реагированию немедленно были внедрены в разных странах по всему миру. Что бы ознакомиться со всем перечнем кодов перейдите по ссылке
Код 217 в полиции США
Десятичные коды являются базовыми и используются в большинстве случаев в обычной обстановке, на повседневной основе. К примеру при необходимости сообщить о выполненном задании, или при просьбе выехать в определенное место, сообщить о правонарушении или возможном преступлении. Для всего описанного существуют «десятичные коды».
Однако. существуют ситуации при которых простыми словами о выполненном задании или просьбе о помощи не отделаешься, когда происходят действительно страшные вещи. К одному из таких случаев и принадлежит код 217. Как понятно по самому коду он не «десятичный».
Дословно 217 обозначает «Нападение с целью убийства«. Как правило такую формулировку используют попавшие в перестрелку полицейские, если преступник отстреливается и пытается сопротивляться всеми возможными способами. Данное сообщение обладает высочайшим уровнем опасности и как правило связано с вызовом ближайших полицейских с возможным привлечением специальный подразделений.
Убитые полицией в США
187 код полиции сша
Что бы и кто бы ни говорил, рэп — это явление в миресовременной музыки уже само по себе, не говоря уже о том огромном влиянии,которое он оказывает на современную музыку. Это отдельная культура, отдельныймир. Здесь царит и свой язык, свой сленг. Сегодня мы попытаемся познакомитьс частью этого языка.
Слова, приведенные ниже, вполне обычны, а вот их значениямогут быть абсолютно другими, которых вы в обычном словаре не найдете.Между тем именно такие слова чаще всего используются в рэпе. Напротив словчасто приведены переводы «нормального языка», так что вы сможетесравнить их. К тому же зачастую приведены примеры, когда те или иные словаи выражения встречаются в текстах известных исполнителей.
10— автомат, производимый фирмой Ingram. Американскаяверсия израильского «Узи». «Had a 10 in my hand», —Coolio («Gangsta’s Paradise» 1995). То же самое «Mac 10».
1200— 1) Technics SL 200, который считается лучшимпроигрывателем пластинок для ди–джея. Причиной тому — очень высокий вращающиймомент. Если нажать сначала «стоп», а следом «пуск»,то пластинка разгонится до нормальной скорости за четверть оборота. Нетак уж много проигывателей могут похвастаться такими качествами. «MyDJ you know 1200’s he’s using, I don’t!» — Schoolly D. («I Don’tLike Rock’n’Roll»).
1555— год, когда в Америку прибыли первые кораблис рабами. «Sayin’ 1555 how I’m livin’», — PUBLIC ENEMY («CanI Truss It»).
187— код, используемый полицией Калифорнии дляобозначения убийства в радиопереговорах. «Try to set me up for a 211,fuck around and get caught up in a 187», — Dr. Dre («Let Me Ride»1992).
211— код, используемый полицией для обозначениявооруженного ограбления (см. предыдущий пример).
213— 1) Название группы, в которую входили Snoop,Nate Dogg и Warren G. Когда они стали известными, группа распалась. «Wayback then 213 was the clique», — Warren G («Do You See»1994).
2) Раньше 213 был кодом района Лонг Бич, до тех пор покаон не получил код 310. Теперь под этот код попадает большая часть Калифорнии,включая Комптон. Код 213 теперь закреплен за Инглвудом.
22— револьвер 22–го калибра. «Twentytwo automaticon my person», — BEASTIE BOYS («Rhymin’ & Stealin’»1986).
36 chambers— 1) Название альбома WU–TANG CLAN.Чтобы стать настоящим воином Шао–Линя, человек должен пройти через 36 комнат,в каждой из которых его ждет новое задание, и лишь выполнение предыдущегоможет позволить идти в следующую комнату. С другой стороны, рэппер этойгруппы RZA в интервью «Billboard» сказал, что это связано с тем,что у каждого из девяти участников коллектива 4 камеры в сердце, что всумме дает 36.
411— обозначает информацию. За обозначение взятномер американской телефонной справочной службы.
5 0(пять ноль) – 1) Полицейский офицер по названиютелесериала «Hawaii Five–0. Выражение в основном используется в восточномЛос–Анджелесе. «Five–O said ‘freeze’, and I got numb», — PUBLICENEMY («Bring The Noise»).
2) «Форд Мустанг» с объемом двигателя пять литров,который используется в качестве полицейской автомашины в некоторых районахСША.
3) Прощание, которое образовалось в результате изменения»I’m Outta Here» на похожее по звуку «I’m Audi», азатем и вовсе «5000», после того как эта модель машины сталаредкостью на улицах. «Yo, we outta here, 5000, G!» — Ice Cubeи Flavor Flav («I’m Only Out For One Thang» 1990).
502— 25 лет назад в Калифорнии давали номер 502за вождение в нетрезвом виде, теперь же его заменил 23152(a) vc. «Fuckthe police and a 502», — N.W.A..
7–11— ночной магазин, который открыт с 7 часоввечера до 11 утра, когда другие закрыты. «He always has me open likea 7–11» — SALT ‘N PEPA («What A Man»).
86— отменить план или действие. На ресторанномжаргоне это означает, что вы хотите отменить свой заказ или его часть.
— собираться сделать что–то. «I’m a do itlike this».
afro— 1) Прическа в стиле JACKSON 5 с достаточнодлинными волосами, которые уложены в форме шара.
2) Человек с подобной прической. «Don’t laugh hoes,I’m down with The Afro’s,» — Ice Cube («I Gotta Say What Up. «1990). В данном случае Ice Cube имеет в виду одноименную рэп–группу.
AK/AK–47— интернациональное слово, обозначающеевсе тот же страшный автомат Калашникова, изобретенный в 1947 году. «MyAK–47 is the tool,» — Da Lench Mob («Freedom Got An AK»1993, впервые исполнена NWA «Straight Out Of Compton»).
berry («ягодка»)— полицейская машина.Название пошло от полицейских машин старого образца, у которых на крышебыли красные мигалки, выглядевшие как ягодки на мороженом. «Berryflashing those high beams» — полицейская машина с мигалками показывает,чтобы вы остановились. «Didn’t even see a berry flashing those highbeams», — Ice Cube («Today Was A Good Day» 1993).
2) Также расшифровывается, как black gangster («черныйгангстер»).
bill— стодолларовый банкнот.
bizzo— 1) Девушка. «My seven bizzos,»— 2 LIVE CREW («My Seven Bizzos» 1989).
2) Кто–то, кто просто великолепен.
2) Очень хороший. «Dre be playing them bomb beats».
boo–yaa— 1) Невообразимо классный.
2) Так передается звук выстрела ружья (вариант —»boo–yaaka»).»Shotgun goes boo–ya» — CYPRESS HILL («Hand On The Pump»1993).
boys in blue («парни в голубом»)— полиция.»As I ran there were the boys in blue, pointing their guns at my fourman crew», — BOOGIE DOWN PRODUCTIONS («Love’s Gonna Getcha»1990).
cap («кепка», «шляпа», «пистон»)— 1) Пуля. «I’m a pop a cap in him» — Jules в фильме «PulpFiction».
2) Верхняя часть черепа. «Blood’s on my gear, fromcaps I’ve peeled» — Ice–T. («Mic Contract» 1991).
Casper— от известного мультипликационного героя.»Я Каспер, меня здесь нет, я привидение».
cave bitch— женский род от «cave boy».Ice Cube («Cave bitch» 1993).
cave boy («пещерный паренек»)— белыйчеловек. В основу положена теория, что на ранней стадии развития белыелюди жили в пещерах.
-cha— местоимение «ты», которое частосливается с предыдущим словом. «I’m comin’ to getcha,» — IceCube («I’m Gonna Getcha» 1993).
cheese («сыр»)— деньги, материальноебогатство (BONE THUGS & HARMONY).
cream (или C.R.E.A.M.) («сливки»)— деньги.Получило такое значение в результате расшифровки его рэпперами WU–TANGCLAN, как: «Cash Rules Everything Around Me» — «наличныеправят всем вокруг меня».
cruise («крейсировать»)— кататься намашине, выглядывая из нее.
dead presidents («мертвые президенты»)— деньги (так названы в результате того, что на американских долларовыхкупюрах помещены портреты бывших (и уже умерших) президентов. «I’mout for dead presidents to represent me», — NAS («The World IsYours» 1994).
dough («тесто»)— деньги. «Don’tyou know when the dough get low, the juice go», — Mobb Deep («SurvivalOf The Fittest»).
Gangsta Funk (G–Funk)— гангста–фанк. Представители:Snoop Doggy Dogg, Warren G и Nate Dog.
ghetto bird («птица гетто»)— полицейскийвертолет. «Motherfuck you and your punk ass ghetto bird», — IceCube («Ghetto Bird» 1993).
grip— 1) Умение обращаться с микрофоном.
3) Деньги. «I guess that’s what I get, for tryingto gank the little homies for their grip», — Dr. Dre («Lil’ GhettoBoy»).
hardcore— соответствующий твоему мнению.
head («голова», «глава»)—кто–то, заслуживший уважение.
hype— 1) Какие–либо утверждения о какой–либо вещидо того, как она вышла, особенно по поводу ее существа (вне зависимостиот того, положительные они или отрицательные). Так, компании звукозаписисильно рекламируют альбомы до их выхода. Перед выходом очередного альбомаPUBLIC ENEMY было очень много негативных hype по поводу него, в результатечего и родилось знаменитое выражение «Don’t believe the hype».»Yo Harry! You’re a writer; are we that type? Don’t believe the hype. «— PUBLIC ENEMY («Don’t Believe The Hype»).
2) Круто, крутой «Too damn hype», — Jazzy Jeffand the Fresh Prince (1988).
ice— 1) («лед») Бриллианты или ювелирныеукрашения с бриллиантами. «Hands smothered in ice.» — Ice–T («Bitches2» 1991).
2) On ice («на льду») — в морге.
in the house («в доме»)— здесь. «Compton’sin tha house», — N.W.A. («Compton’s In Tha House» 1990)
MC— больше всего этот термин бытует на Ямайке.Происходит от телеигр, которые проводил Master of Ceremonies. Хотя терминсуществовал еще до появления телевидения. Это был единственный человекна каком–то сборище или вечеринке, который имел право пользоваться микрофоном.Другие возможные варианты происхождения: Microphone Controller («тот,в чьем распоряжении находится микрофон») или Mic Checka («тот,кто проверяет микрофон»). «The term, MC, stand for Master ofCeremonies», — A TRIBE CALLED QUEST («Midnight Marauders»1993).
motherfucker (сокращенно MF)— 1) Человек, не пользующийсяникаким уважением и не имеющий никакой личной позиции.
2) Выражение уважения по отношению к кому–либо. «Mymotherfuckin’ nigga Afrika Islam» — Ice–T.
O.G.— 1) Original gangster, которым можно статьтолько после того, как новичок покажет, на что он способен. За него должнызамолвить словечко и вспомнить все, что он сделал в прошлом, включая убийства,стрельбу из проезжающей машины, годы, проведенные в тюрьме. «O.G.Original Gangster» — Ice T («Original Gangster» 1991).
2) Верный, подлинный.
3) Кто–то, кто верен правилам игры, кто не продался.
papes/papers— деньги. «. and we’re gettingpapers, three months later we run our own caper», — BOOGIE DOWN PRODUCTIONS(«Love’s Gonna Getcha» 1990).
peace («мир»)— прощание.
Penelope («Пенелопа»)— полиция — E–40.
posse— группа людей, с которыми вы весело проводитевремя. Это далеко не обязательно шайка или банда. «They got too, too,too much posse»,– PUBLIC ENEMY («Too Much Posse»).
scarface («со шрамом на лице»)— такимчеловеком является или гангстер, или кто–то, кто копирует персонаж ТониМонтана (Tony Montana) в фильме «Scarface» 1983 года. Этот фильмс большим уважением показывал хип–хоп, в результате чего он стал классическим,и до сих пор многие команды сэмплируют его фрагменты. Рэппер Scarface взялсебе в качестве имени название фильма.
school— отдельный временной отрезок в историихип–хопа. Постоянно ведутся споры по поводу того, что все–таки следуетназывать старой школой, а что новой. Наиболее приемлемой считается версия,в соответствии с которой первый отрезок охватывает время вплоть до альбомаRUN DMC «Run DMC» 1984 года, второй отрезок — до «It TakesA Nation Of Millions To Hold Us Back» (PUBLIC ENEMY 1988). Затем ужеследует выделять различные временные отрезки в разных ответвлениях. Вседо «Straight Outta Compton» (NWA 1988) и «Amerikkka’s MostWanted» (Ice Cube 1990) для гангста–движения Западного побережья.Все до «3 Feet High And Rising» (DE LA SOUL 1989) и «LowEnd Theory» (A TRIBE CALLED QUEST 1991) для джазового/богемского движения.Правда, все равно из этой схемы выпадают MC Hammer (стиль которого называютхип–попом) и Vanilla Ice.
Scooby Doo— 1) Мультипликационный герой.
sucka— человек, которого легко обмануть.
uncle L. («дядя Л.»)— L.L. Cool J. «Likeuncle L. said, I’m rippin’ up shows», — PUBLIC ENEMY («Shut ‘emDown»).
uncle tom— 1) («дядя том») Черный человек,который хочет стать белым. Взято из книги «Uncle Tom’s Cabin».
2) Болтун, тот, кто становится другом кого–либо толькодля того, чтобы предать его (обычно на работе).
Музыкальная газета. Статья была опубликована в номере 31 за 1997 год в рубрике музыкальная газета
engslang
Английский Слэнг
После некоторого перерыва (приболел Интернет=), вернёмся к нашему изучению англоязычного слэнга.
Давайте поговорим сегодня о полиции – эту тему навеял просмотр одного американского фильма о полицейских street kings, он был НАСТОЛЬКО наполнен профессиональным жаргоном, что сразу же вызвал интерес. Поделюсь с Вами только популярными сленговыми словами из полицейского лексикона, потому что он настолько огромен, что не хватит и тысячи постов обсудить его весь)
DT – синоним: detective – детектив (читается по буквам, то бишь Ди Ти). Синонимов в детектива также полно, как и у копа, вот некоторые:
DT – синоним: detective – детектив (читается по буквам, то бишь Ди Ти). Синонимов в детектива также полно, как и у копа, вот некоторые:
plainclothesman – детектив, одетый в штатское во время исполнения служебных обязанностей.
tracer – исследователь, сыщик, нанятый для поиска потерянных людей или вещей.
private eye (“private investigator”), shamus, Sherlock (от Шерлока Холмса), operative, PI – детектив, собирающий информацию, наблюдающий.
sleuth, sleuthhound (неформальное) – детектив, идущий по следу – ищейка.
Dicks (неформальное, грубое) – ищейка.
Мечтаешь о красивых берегах,
А просыпаешься рядом с ищейкой.
Маленький негодяй, мальчик в голубом
Кто-то должен добраться до тебя
И уничтожить всё, что ты делаешь.
Boys in blue – копы, полицейские – связано с голубой формой, которую носят офицеры.
«As I ran there were the boys in blue, pointing their guns at my four man crew» – Как только я побежал, тут же появились парни в синем (копы), со своими пушками, наведенными на моих четырех парней.
He got caught on a 211 by da boys in blue – Его посадили за ограбление. (211 см ниже)
Существует длинный список радио кодов, перечислять их нет смысла, сами американцы-то их с трудом знают. Тем не менее, есть ряд кодов, популярно использующихся и среди простого населения.
«We have a 10-59 on 255th and Ashby; a warehouse is burning, a trauma team and a fire control team are en route» (где 10-59 означает сигнал о пожаре. – У нас пожар на 255 улице и Эшби; горит склад, скорая и пожарная в пути.
211 – полицейский код, означающий «ограбление». Читается – two-eleven.
187 – популярный в начале 90-х код среди гангстеров Западного Побережья (West Coast), означающий «убийство». Читается – one-eight-seven.
«Tried to set me up for a 211, turned around and got caught up in a 187» (песня Dr. Dre, «Let Me Ride») – Пытались подставить меня под «ограбление», исправили и посадили за «убийство».
Go down – синоним: get arrested – быть арестованным.
What would you do if your 16yr old son went down for being in possession of alcohol at school? – А что бы вы сделали, если бы вашего 16-летнего сына арестовали за распитие алкоголя в школе?
Bacon – Плохой коп – видоизменилось от pigs (свиньи), часто используется в сочетании «I smell bacon» чтобы предупредить о полицейском в поле зрения.
— I need to go now. I smell bacon.
— Take care, buddy
— Так, мне пора бежать. Чую копов.
— Береги себя, приятель.
Rat squad – крысы – офицеры и детективы, назначенные в Бюро внутренних расследований (в чьи обязанности входит рассматривать дела сотрудников полиции и следить за ними).
Bracelets – синоним: handcuffs, cuffs, iron rings – наручники (сленг: браслеты).
Why bracelets, man? I did nothing! – Зачем наручники? Я же ничего не сделал!
Big Brother – не только в полиции – большой босс, крупная шишка. Используется только в позитивном варианте – человек, который присуждает тебе новый чин, например.
Boss – старший по званию офицер от лейтенанта до капитана, младшего инспектора, инспектора и комиссара полиции.
Ну, и напоследок Вам немного жести, домашнее задание: переводите с удовольствием=))
«Shit yo when andre was like i smell bacon i was like damn nigga, the po po is comin.
«werd, den wut happened?»
«Nigga, once the 5-0 cracked dat joint i kicked it off da heezy and bounced.»
187 код полиции сша
Планки наград департамента полиции города Нью-Йорка
Лейтенант Рейнхолд, девяностые годы.
Планки описываются в том порядке, в котором они носятся на левой стороне груди «в столбик» над полицейским значком. За исключением трех первых знаков, этот порядок соответствует старшинству наград.
По правилам знаки отличия носятся всегда, когда сотрудник одевает униформу, но по свидетельству одного действующего офицера нью-йоркской полиции, есть и такие, кто принципиально не носит наград.
U.S. Flag Bar
Это не награда, а просто патриотический символ, утвержденный в первой половине девяностых годов. Никаких критериев, запрещающих, или разрешающих его ношение не существует, все основывается на личный предпочтениях.
С его введением было отменено ношение прежних значков с гос.флагом (в т.ч. и знаков различных общественных организаций, включающих изображение гос.флага) за одним исключением: совместно со знаком EMT носится именно значок с флагом, но не планка.
Emergency Medical Technician Pin
Это тоже не награда, а квалификационный знак. Значок с соответствующей эмблемой носится выше всех планок.
К сожалению, в Patrol Guide отсутствует изображение и вообще какое-либо описание этого знака. Кроме того, там же при указании порядка, в котором следует носить знаки отличия, используется фраза «EMT and Flag Pin», что можно понять и как два отдельных значка, прикрепленных на одной высоте, и как один значок, составленный из двух элементов.
World Trade Center Memorial Bar
Это не награда, а типичный памятный знак. Его имеют право носить все полицейские, состоявшие на службе 11.9.2001.
По политическим причинам эту планку носят не вместе с остальными памятными знаками, а сразу после флага и выше всех наград. Patrol Guide за 2005 и 2010 год её уже не упоминают, но на практике её все еще продолжают носить.
Department Medal of Honor
Золотой лист указывает на повторное награждение.
Обычно наградная планка носится вместе с остальными знаками отличия на левой стороне груди над полицейским значком, но по желанию кавалер может носить её и над карманом на правой стороны груди, но только с той формой, у которой есть нагрудные карманы. Одновременно с ней справа может носиться только знак командира части, а все прочие планки должны быть слева.
Police Combat Cross
Золотой лист указывает на повторное награждение.
Medal For Valor
Эту планку имеют право носить кавалеры как современной медали, учрежденной в 1998 году, так и более ранних Medal fot Valor и Medal for Merit, вручавшихся некоторыми общественными организациями и имевших полуофициальный статус. У последней медали «при жизни» была точно такая же планка, как у описанной ниже Honorable Mention, только с золотой, а не серебряной звездой.
Повторное награждение медалью обозначается золотым листом на её планке.
(фотографии лучшего качества я не нашел)
Обычно эта планка носится вместе с остальными знаками отличия на левой стороне груди над полицейским значком, но по желанию кавалер может носить её и над карманом на правой стороны груди, но только с той формой, у которой есть нагрудные карманы. Одновременно с ней справа может носиться только знак командира части, а все прочие планки должны быть слева.
Distinguished Service Medal
По понятным причинам планки для этой медали не существует.
Награды, не имеющие «медального» представления
В просторечии все планки (и даже Flag Bar) иногда ошибочно называют медалями. В действительности это аналог военных упоминаний в приказах.
Награда за экстраординарную храбрость при исполнении служебных обязанностей, разумно проявленную перед лицом неминуемой опасности для жизни.
На практике обычно награждают за участие в серьезной перестрелке; действия в ситуации серьезной опасности; спасение жизни товарища.
Обозначается серебряной звездой на планке общей для целого ряда нью-йоркских наград расцветки.
Honor Committee рассматривает все случаи представления к этой награде за прошлый год, выбирая из них подвиги, достойные награждения медалями во время следующего Medal Day. И после вручения медали одна из отметок о Почетном Упоминании снимается, дабы исключить ситуацию ношения двух наград за один и тот же подвиг.
Обозначается зеленой звездой на такой же планке, что и предыдущая.
Обозначается бронзовой звездой на такой же планке, что и предыдущие.
Обозначается точно так же, как и обычная Commendation.
Тем не менее в интернете есть статья, в которой упоминается синяя (темная) звезда этой награды. Если это не ошибка, вызванная быстрым потемнением всех звезд, кроме серебряной (отчего на фотографиях они практически неотличимы друг от друга), то эта расцветка относится к периоду не менее чем четвертьвековой давности, т.к. в девяностые годы уже действовали современные правила.
Награда за:
а) инициативу, направленную на существенное улучшение в поддержании порядка/качества жизни в городе Нью-Йорке
б) нахождение решений для имеющихся проблем и применение на практике умений и навыков, которые существенно улучшили качество жизни района, или города
в) участие в специальных программах по поддержанию порядка в городе и решению городских проблем, которое привело к последовательному прогрессу в несении службы на благо общества, или улучшению связей с общественностью.
Обозначается голубой звездой на такой же планке, что и предыдущие.
Планку этой награды также имеют право носить кавалеры старой «общественной» Community Service Medal, имевшей полуофициальный статус.
Civilian Commendation
Награда предназначается только для гражданских сотрудников полиции, не имеет никакого специального знака отличия, и упоминается исключительно для полноты картины.
Ей награждают за:
а) исключительную работу на своей должности
б) выдающуюся службу на благо города
в) способствование развитию связей с общественностью
г) инициативное участие в специальной программе по решению городских проблем.
Meritorious Police Duty
Награда за:
а) разумные и ценные действия, демонстрирующие особую добросовестность и упорство
б) высокочтимые деяния, совершаемые на протяжении некоторого времени.
На практике обычно награждают за арест вооруженного преступника, осложненный сопутствующими обстоятельствами (яростное сопротивление и много стволов, или наркотиков), или арест за взятки. Последнее, возможно, относится только к MPD-Integrity (см.ниже).
Эта награда распространена гораздо больше предшествующих. За долгую и активную службу «в поле» сотрудники полиции спокойно набирают по несколько десятков MPD.
Excellent Police Duty
Награда за:
а) разумные действия фактически поспособствовавшие важным достижениям
б) разработку устройства, или методики, повысивших эффективность административных, или тактических процедур
в) 3 ареста за нетрезвое вождение за период 6 месяцев, проведенные исключительно благодаря наблюдательности сотрудника и никак не связанные с обычными проверками на дорогах, или расследованиями автокатастроф
г) не менее 3 арестов за период 6 месяцев за вождение без прав, содействие вождению без прав, неуплату штрафов, или неявку в суд по повестке, проведенные исключительно благодаря инициативе и наблюдательности сотрудника
д) не менее 3 арестов за период 12 месяцев за угон автомашины, незаконное использование транспортного средства, или незаконное владение угнанной машиной, проведенные исключительно благодаря инициативе и наблюдательности полицейского, не являющего сотрудником Auto Crime Division, или Auto Larceny Unit.
При этом награждение в соответствии с тремя последними пунктами не производится автоматически, а только после соответствующего рассмотрения командиром.
На практике обычно награждают за арест вооруженного преступника (но без тех «усложнений», как в случае с MPD); за три ареста за год за угоны в крупных размерах (не распространяется на сотрудников отделов угонов); за арест с крупной партией наркотиков (не распространяется на сотрудников отделов по борьбе с наркотиками); за три ареста за год двух, или более водителей с недействительными правами.
Младшая и от того самая распространенная полицейская награда. Известны случаи, когда число EPD переваливало за полторы сотни, а несколько десятков наград можно рассматривать как самое обычное дело для сотрудников «низшего звена» полиции.
До середины нулевых годов в центре планки указывались две последние цифры года, за которой часть была удостоена этой награды. При этом если полицейский имел право на ношение нескольких таких наград, он сам выбирал, какую из планок носить.
По новым правилам (введены в 2005 г) год награды указывать перестали, зато появились цифры, указывающие на повторное награждение. К сожалению, фотографию такой планки мне обнаружить не удалось.
Police Commissioner’s Personal Letter of Congratulations
Награда за достижения, которые оказались недостаточными для Unit Citation.
Никакого специального знака отличия у неё нет. Упомянута исключительно для полноты картины.
Military Service Breast Bar
Соответствующую планку имеют право носить те, кто в текущее время находится на службе в вооруженных силах (резервисты и национальные гвардейцы), или же служили прежде, но вышли в отставку (за исключением уволенных с позором).
Для каждого вида вооруженных сил планка своя. На фотографиях слева направо: Army, Marine Corps, Navy, Air Corce и Coast Guard.
Знаки введены где-то во второй половине нулевых (в инструкции 2005 года их нет, в 2010 есть). Точнее, они были введены повторно, т.к. нечто подобное уже было в пятидесятых годах.
Hurricane Katrina Rescue and Recovery Mission Commemorative Breast Bar
(фотографию найти не удалось)
Знак участника поисково-спасательной миссии после урагана Катрина (2005 год).
TWA Flight 800 Recovery Operation Commemorative Breast Bar
(фотографию найти не удалось)
Знак участника операции по обнаружению и подъему обломков самолета, потерпевшего катастрофу 17.7.96.
(фотографию большего размера найти не удалось)
Знак участника спасательной миссии в Пуэрто Рико (22-29.9.89) после урагана Хьюго.
150th Anniversary Bar
Этот памятный знак имели право носить все сотрудники, состоявшие на службе в 1995 году (год 150-летнего юбилея полиции Нью Йорка). Но после 2005 года его отменили.
(фотографию большего размера найти не удалось)
Этот памятный знак имели право носить все сотрудники, состоявшие на службе в июле 1986 года, когда отмечался 100-летний юбилей Статуи Свободы. Но после 2005 года его отменили.
Longevity Bar
Этот знак заменяет нарукавные нашивки за выслугу лет, предназначается исключительно для форменных рубашек с короткими рукавами и носится только сотрудниками в звании от офицера (детектива) до лейтенанта включительно.
В отличии от всех остальных планок стандартно его носят не на левой, а на правой стороне груди над нагрудным карманом. Налево к всем остальным знакам его переносят только в двух случаях: 1) если на рубашке нет нагрудных карманов; 2) когда сотрудник предпочитает носить справа планку Медали Почета, или Пурпурного Щита.
Цифра на планке меняется с «шагом» в 5 лет. И носить её можно начинать за полгода до достижения указанной на ней выслуги.
Rifle Expert
Знак снайпера. Не исключено, что правило ношения только одного стрелкового знака к нему не относится. По крайней мере в инструкции он упоминается отдельной строкой.
К сожалению, найти его изображение мне не удалось.
Aviation Wings
Такой знак полагается пилотам и членам экипажа полицейских летательных аппаратов.
При переводе сотрудника на другую должность право на ношение знака сохраняется.
Rappel Wings
Знак спецназовца, обученного десантированию из вертолета с помощью троса.
Носится всю дальнейшую карьеру сотрудника вне зависимости от переводов и назначений.
К сожалению, найти изображение этого знака мне не удалось.
Кроме описанных выше знаков отличия NYPD есть еще множество наград различных общественных организаций и органов городского самоуправления. Часть из них имеют не только «бумажное», но и «материальное» воплощение в медалях и/или планках. Однако, все они (за крайне редкими и уже упоминавшимися выше исключениями) запрещены к ношению на службе.
Аналогично и с наградами других правоохранительных департаментов города Нью-Йорка, а также прочими государственными, муниципальными и ведомственными наградами: полицейский может ими гордиться, но демонстрировать на униформе не имеет права.