исходный код на английском с субтитрами

Bilingual Subtitler — программа для просмотра кино на английском с английскими субтитрами — с подключаемыми русскими

Привет, Пикабу! Написал намедни программку; писал для себя, но в итоге сделал еще пользовательский интерфейс — быть может, кому-то тоже покажется интересным такой способ просмотра 🙂

Bilingual Subtitler — программа для упрощения и увеличения результативности просмотра кино и сериалов на английском языке с английскими субтитрами при помощи динамически подключаемых (или постоянно подключенных к английским) русских субтитров.

исходный код на английском с субтитрами. 1589383663155292676. исходный код на английском с субтитрами фото. исходный код на английском с субтитрами-1589383663155292676. картинка исходный код на английском с субтитрами. картинка 1589383663155292676. Привет, Пикабу! Написал намедни программку; писал для себя, но в итоге сделал еще пользовательский интерфейс — быть может, кому-то тоже покажется интересным такой способ просмотра :)

Как именно? Вам нужно загрузить в программу английские и интересующие вас русские субтитры (или создать оные в приложении через Яндекс.Переводчик).
Затем:
— Смотрите видео через ваш любимый видеоплеер с английскими субтитрами. При появлении субтитра, вызывающего затруднения, нажмите горячую клавишу, видео остановится, к английским субтитрам на экране добавятся русские. После прочтения вариантов перевода, вновь нажмите на горячую клавишу, русские субтитры уберутся, пауза снимется, просмотр продолжится с английскими субтитрами
— Либо смотрите видео с двуязычными субтитрами — с настройкой внешнего вида и местоположения как английских, так и русских.

Зачем? Лично мне так интереснее смотреть кино 🙂 Просто его смотреть — не так часто попадаются картины, после которых не остается чувства потраченного времени, но вот примешивая к этому практику языка — получается достаточно занятный способ времяпрепровождения 🙂 Пересматривать так фильмы — вообще отлично. Опять же, можно посмотреть, как справились разные переводчики.
Но вы можете использовать программу для того, для чего вам заблагорассудится 🙂

Я видел в интернете некоторое количество сервисов, предлагающих просмотр на английском с английскими субтитрами, однако у них были либо одна из, либо все проблемы:

1. Предлагалось каждый раз останавливать видео и выбирать непонятное слово из субтитров, чтобы узнать его перевод.

2. Неизвестно какое качество перевода.

3. «Ассортимент» видео — ограничен тем, что загружено на сервис.

Bilingual Subtitler же работает с любыми видео, которые у вас есть, любыми видеоплеерами (поддерживающими горячие клавиши паузы/смены субтитров), поддерживает несколько вариантов перевода (опять же, загружаемых вами, любых), и — по одной горячей клавише переключается между воспроизведением с английскими субтитрами и паузой с двуязычными субтитрами (или же вообще всё время показывает двуязычные субтитры) — так и лично мне удобнее, и если ваша цель — просто смотреть кино, иногда посматривая в перевод, так оно, по-моему, комфортнее будет 🙂

Программа, честно говоря, не в «максимальном» своём варианте, потому как я не знал, будет ли она хоть кому-то еще интересна, писал её за отпуск — но, с другой стороны, дописана, как мне кажется, до вменяемого состояния, когда в основном всё работает, и работает как надо. Два живых человека уже её попробовали, пару багов мы с ними убрали, так что всё должно быть как минимум не очень плохо 🙂

Подробнее можно узнать на странице программы, там же есть координаты, куда, пожалуйста, напишите, если бы вы хотели использовать программу, но в её текущем состоянии вас что-то не устраивает 🙂

Как работает Bilingual Subtitler (Просмотр на английском с подключаемым русскими субтитрами):

Источник

Где смотреть сериалы на английском: список бесплатных сайтов

Привет, читатель! 🙂 Примерно треть своего английского словарного запаса я взяла из любимых сериалов и фильмов. По-моему, смотреть сериалы на английском – это один из лучших способов пополнения лексики:

исходный код на английском с субтитрами. blog ll tv. исходный код на английском с субтитрами фото. исходный код на английском с субтитрами-blog ll tv. картинка исходный код на английском с субтитрами. картинка blog ll tv. Привет, Пикабу! Написал намедни программку; писал для себя, но в итоге сделал еще пользовательский интерфейс — быть может, кому-то тоже покажется интересным такой способ просмотра :)

Внимательный зритель сможет вычленить и запомнить новое выражение даже из переведенного фильма (с НЕ дублированным переводом). Но оригинальная версия – вне конкуренции. Даже если твой уровень владения английским пока не позволяет смотреть фильм без перевода, можно сделать «ход конем» – сначала оценить адаптированный вариант, а затем изучить его в оригинале.

За чем же дело стало?

Проблема лишь в том, что найти любимый фильм без перевода бывает не так-то просто: за рубежом не принято выкладывать подобный контент бесплатно. А многие сайты, которые выходят по запросу – склад вирусов. Но мы – команда Lingualeo – очень постарались и нашли хорошие сайты, где можно смотреть сериалы на английском (с субтитрами и без) бесплатно. Enjoy!

english-films.com

Сайт, на котором можно найти и фильмы, и сериалы в оригинале с английскими субтитрами. Но опять же есть реклама. Сам плеер при нажатии на паузу или воспроизведение может периодически вызывать вкладку с рекламным сайтом (но администраторы говорят, что скоро это исправят).

Вывод: пользуйся сайтом, ведь качество у видео действительно хорошее, но, на всякий случай, позаботься заранее об антивируснике. 🙂

lelang.ru

На этом ресурсе уже не так много сериалов (хотя самые классные есть, например, сериал «Шерлок»), но они снабжены и русскими, и английскими субтитрами. Угадай, какой главный минус? Конечно, вездесущий двигатель торговли. Зато два вида субтитров позволят тебе не обращаться к переводчику при обнаружении незнакомого слова.

friends10.ru

На сайте есть только несколько сериалов: «Друзья» (с русскими и английскими субтитрами, с переводом и без перевода); «Теория большого взрыва», «Как я встретил вашу маму» и «Декстер» – с английскими субтитрами. Но никакой рекламы и отличное качество!

englishfox.ru

На сайте нет классического набора сериалов (как, например, на предыдущем ресурсе). Взамен ты можешь посмотреть специальные сериалы для изучения английского языка! Например, сериал «Extra English», который строится на том, что приехавшего из Аргентины героя друзья обучают английскому (так обучишься и ты).

baskino.club

Здесь ты найдешь огромное количество полнометражных фильмов с оригинальным звуком. Если видишь у любимой киноленты иконку «Оригинальная озвучка» – смело переходи по ссылке и выбирай кнопку «Оригинал» (пережидаем рекламный ролик и наслаждаемся просмотром).

goldenglish.ru

На этом сайте ты можешь выбрать между английскими и русскими субтитрами (или же версией вообще без них). Выбор сериалов не велик, но самые известные и популярные имеются. Есть и полнометражные фильмы. Минус – все тот же.

Может, игра стоит свеч?

Как видишь, основной недостаток этих сайтов – вездесущая реклама. На бесплатных ресурсах от этого не уйти. Для баланса сил познакомлю тебя с некоторыми платными аналогами.

netflix.com

Платный сервис с кино в HD качестве. Первый месяц for free, а далее можно выбрать один из платных пакетов. При покупке премиум статуса есть возможность использовать сайт с 4-х устройств (то есть «скинуться» с друзьями).

ororo.tv

45 минут в день бесплатно, а так – 170 рублей в месяц. Есть возможность выбрать субтитры: на русском, английском, турецком, испанском, итальянском, французском, португальском, немецком, чешском и польском языках.

Приятного просмотра: сериалы на английском языке с английскими субтитрами

Итак, не смею больше тебя задерживать. Приступай к изучению английского в самой веселой форме.

Кстати, если ты не зарегистрирован на Lingualeo – самое время исправляться. Нас 23 миллиона и мы знаем, как учить английский нескучно. Так английский ты еще не учил! 🙂

исходный код на английском с субтитрами. english with leo. исходный код на английском с субтитрами фото. исходный код на английском с субтитрами-english with leo. картинка исходный код на английском с субтитрами. картинка english with leo. Привет, Пикабу! Написал намедни программку; писал для себя, но в итоге сделал еще пользовательский интерфейс — быть может, кому-то тоже покажется интересным такой способ просмотра :)

До чего полезная статья! Расскажу про нее друзьям!

Похожие записи

История английского языка

Английские блюда

исходный код на английском с субтитрами. santa claus 1819933 1280. исходный код на английском с субтитрами фото. исходный код на английском с субтитрами-santa claus 1819933 1280. картинка исходный код на английском с субтитрами. картинка santa claus 1819933 1280. Привет, Пикабу! Написал намедни программку; писал для себя, но в итоге сделал еще пользовательский интерфейс — быть может, кому-то тоже покажется интересным такой способ просмотра :)

Как на английском языке написать письмо деду Морозу!

исходный код на английском с субтитрами. black 3763118 1280. исходный код на английском с субтитрами фото. исходный код на английском с субтитрами-black 3763118 1280. картинка исходный код на английском с субтитрами. картинка black 3763118 1280. Привет, Пикабу! Написал намедни программку; писал для себя, но в итоге сделал еще пользовательский интерфейс — быть может, кому-то тоже покажется интересным такой способ просмотра :)

Кто такие line cutters, как не попасться в руки shoplifters и другие полезные слова на английском в Black Friday!

исходный код на английском с субтитрами. chocolates 4059252 1280. исходный код на английском с субтитрами фото. исходный код на английском с субтитрами-chocolates 4059252 1280. картинка исходный код на английском с субтитрами. картинка chocolates 4059252 1280. Привет, Пикабу! Написал намедни программку; писал для себя, но в итоге сделал еще пользовательский интерфейс — быть может, кому-то тоже покажется интересным такой способ просмотра :)

Светлой Пасхи!

исходный код на английском с субтитрами. prepositions time. исходный код на английском с субтитрами фото. исходный код на английском с субтитрами-prepositions time. картинка исходный код на английском с субтитрами. картинка prepositions time. Привет, Пикабу! Написал намедни программку; писал для себя, но в итоге сделал еще пользовательский интерфейс — быть может, кому-то тоже покажется интересным такой способ просмотра :)

Предлоги времени в английском языке: инструкция по применению

исходный код на английском с субтитрами. 8. исходный код на английском с субтитрами фото. исходный код на английском с субтитрами-8. картинка исходный код на английском с субтитрами. картинка 8. Привет, Пикабу! Написал намедни программку; писал для себя, но в итоге сделал еще пользовательский интерфейс — быть может, кому-то тоже покажется интересным такой способ просмотра :)

8 выражений, которые приблизят тебя к Advanced

исходный код на английском с субтитрами. personal pronouns. исходный код на английском с субтитрами фото. исходный код на английском с субтитрами-personal pronouns. картинка исходный код на английском с субтитрами. картинка personal pronouns. Привет, Пикабу! Написал намедни программку; писал для себя, но в итоге сделал еще пользовательский интерфейс — быть может, кому-то тоже покажется интересным такой способ просмотра :)

Личные местоимения в английском языке: всего одно правило

84 Комментариев

Вот здесь реально крутой контент, с двойными субтитрами и переводчиком.

Лично я все фильмы и сериалы в оригинальной озвучке смотрю здесь kinodex.mobi. Можно переключаться и на русскую озвучку, если возникают трудности с переводом. Смотрите любимые фильмы и изучайте английский в удовольствие!

не работает ни один сайт.

В статье не работала только 1 ссылка, мы это исправили, все остальные источники с сериалами доступны.

Кинопоиск очень неплох в этом деле. Почти на всех фильмах можно включить английскую видео дорожку и субтитры, нажав на иконку шестеренки во время просмотра фильма

Я нашёл только единственный НОРМАЛЬНЫЙ, бесплатный сайт с оригинальной, английской озвучкой и без рекламы это hdmonster.me там в меню есть раздел Фильмы на Английском, там больше 5000 фильмов с Оригинальной Английской озвучкой, многие из них 2020го года, вот и ссылка на сам раздел https://hdmonster.me/selections/filmy-na-anglijskom/

Советую посмотреть Бладшот 2020

Вот еще https://english-with-fun.com?refid=5631b99888155e54, очень удобный сайт, к многим фильмам и сериалам есть словари, перед просмотром можно выучить новые слова, удобно перематывать по субтитрам.
Полезное расширение для браузера https://easysubs.co/ru.html помогает переводить субтитры при просмотре, слово или реплику полностью. Также есть возможность перематывать по субтитрам.

Хороший сайт! рекламы нет как-то странно даже

Очень дельные советы. Спасибо большое за статью. Я как раз видео недавно сняла на похожу тему. Возможно, кого-то заинтересует https://youtu.be/2hfqlzSmSmI

english-films.com не оформляйте подписку, те преимущества о которых они обещают нормально не работают. В моб. версии если фильм запустится субтитры на весь экран. Рус. перевод машинный, толку от него нет, в сложных фразах смысл не передается.

Да, у них машинный перевод и вообще сайт глючит. Лучше используйте : 2sub.tv
Там на немецком и на итальянском фильмы появились.

Дожились) основатель двух сабов ходит и рекламирует свой сайт) перед этим подъедая на english-films.co, собственной персоной. дела у сайта настолько плохи, что нет копеечек оплатить фрилансерам? это дно мальчик, самое что не наесть глубокое) зря ты родился, только карму еще больше угробил.

You are GENIUS MTF!

А как на этом сайте включить субтитры?

Советую перед тем как начать смотреть сериал или фильм выучить слова, которые встречаются в этом сериале/фильме. Я например использую телеграмм бота для этого, может кому понадобится @SubLearnBot

Я часто смотрю фильмы на ютубе. Там удобнее всего по-моему. Вот даже сделал подборку собственную https://bit.ly/2KPsflI. Там все отсортировано и собраны фильмы с различных каналов ютуба. Если людям будет интересно, то хотел бы сделать такую же базу с английскими фильмами.

Как ты сделал себе такую подборку? На ютьбе же фильмы платные? Можно ли сделать такую же на английском?

С торрента можно скачать сериалы с субтитрами. Плеер там же можно достать…

Привет всем! Пытаюсь найти Семейство Кардашьян с английскими субтитрами, не нахожу нигде…Знает кто-нибудь где можно смотреть?
P.S. сайт ororo.tv очень полезный, буду смотреть там сериалы

Goodday всем! Мне хотелось бы смотреть видео по инженерной и производственной тематике, типа канала Discovery, с уклоном в языковое обучение. Есть ли такие, может кто подсказать?

Я лично смотрю на hdeuropix.cc – максимум сериалов с уже включенными субтитрами, но также и много рекламы (очень помогает adguard)

Извените, а как включить на этом сайте субтитры?

Я нашла ещё хороший сайт tiasa.tv
Много новых сериалов с двойными субтитрами) и бесплатные абонементы есть))

Нашел сайт с фильмами и сериалами на английском, удобный интерфейс, минимум рекламы, много материала, новые фильмы сразу на сайте. Если нужно можно включать субтитры на англ. Делюсь: https://gomovies.tech/gomovies

Неплохо было бы сделать импорт слов из csv файлов для импорта из других приложений, например ororo.tv

А вот я не могу найти просто текст. Субтитры это круто, но я бы хотела вначале прочесть текст, посмотреть значение новых слов, а потом уже смотреть и слушать без субтитров. Аудирование хромает. Вот нигде не могу найти выгрузку субтитров или просто текст. Может подскажите?

Анна, здравствуйте! Загуглите “название сериала/фильма на английском + script” и найдете, скорее всего, сайты со сценариями серий, например: “the big bang theory script”. У нас в джунглях даже есть многие сериалы: https://lingualeo.com/ru/jungle

Anna, субтитры к каждому фильму можно скачать бесплатно на сайте https://english-films.com/, открывайте их блокнотом и можно просмотреть весь текст к фильму. Если нужен перевод, то можно интерактивно во время просмотра фильма переводить слова кликом мышки.

Забыли вписать сайт http://2sub.tv Там тоже онлайн переводчик

не забыли. Этот сайт настолько плох, что и не стоит внимания.

А можно найти сериалы русской озвучкой с англ.субтитрами?
И где?

очень сложно найти фильм или сериал какой ты смог бы понять даже с нормальным уровнем английского, а бывает так что в в каком то сериале одного актера ты понимаешь а другого нет О.о. второе это голоса самих актеров, большинство привыкло к громкому русскому дубляжу, с одинаковой громкостью. а вот в оригинале в моменте где дублер говорит как обычно актер бормочет себе под нос или шепчет. придется добавлять громкость, но тут то появится новая проблема. те кто смотрит сериалы только в дубляже знать не знают что в сериале имеется какая то фоновая музыка, по причине того чтоб наложить озвучку звук сделали тише.

кароче это я к тому что большинство того что вы там смотрите в оригинале вы смотреть не сможете, попробуйте хотя бы игру престолов это же просто винегрет из разнообразных актеров со всего света.
или карты, деньги, два ствола

Посмотрел сериал Extr@ но жаль что у сериала нет продолжения а только один сезон.

Андрей, здравствуйте! Записали тему поста в to-do list, спасибо за хорошую идею 🙂

vk,com/EngSubFilm – группа в ВК – фильмы и сериалы с двойными субтитрами

Видео понравилось, а как можно скачать?

Статья ни разу не полезная и абсолютно никчёмная. Сейчас объясню, почему. В распоряжении всех перечисленных ресурсов только эти ваши заезженные и избитые “шерлоки”, “престолы”, “друзья”, “клиники”, “тяжкие” и иже с ними. Я же пытался найти допустим Майти Буш (чуть менее известный, но достаточно, чтобы по логике быть без проблем при поиске в сети). И знаете что? Ничего. Абсолютно НИЧЕГО нигде по ссылкам выше я не нашёл. моя оценка – 2 заезженных сериала из 10.

Неплохой ресурс для изучения английского: https://english-with-fun.com

В отличии от того же ororo нет ограничений на просмотр, хотя сериалов и фильмом там пока не так много, но каждый день что-то новое добавляется.

Плюс можно читать тексты различной сложности с возможность делать пометки.

Источник

10 сайтов c фильмами и сериалами с двойными субтитрами для изучения английского

исходный код на английском с субтитрами. 1506083440956. исходный код на английском с субтитрами фото. исходный код на английском с субтитрами-1506083440956. картинка исходный код на английском с субтитрами. картинка 1506083440956. Привет, Пикабу! Написал намедни программку; писал для себя, но в итоге сделал еще пользовательский интерфейс — быть может, кому-то тоже покажется интересным такой способ просмотра :)

…или как пользоваться субтитрами для «прокачки» аудирования без ущерба для самого аудирования.

​Уже довольно хорошо известно (и многие преподаватели английского говорят об этом), что для тренировки восприятия речи на слух субтитры будут вам только мешать. Читая субтитры, вы учитесь читать субтитры, как это ни странно 🙂 Для тренировки распознавания речи на слух — есть один путь — слушать и только слушать, друзья.

На написание этой статьи меня натолкнуло несколько одинаковых просьб со стороны моих читателей и участников Языкового Марафона Listening Challenge о предоставлении материалов для тренировки аудирования с двойными субтитрами — английскими и русскими.

Оказалось, что многие не знают о существовании довольно большого количества ресурсов, связанных именно с этим направлением — просмотр фильмов и сериалов с двойными субтитрами.

Чтобы закрыть этот пробел, я решил опубликовать сегодня список таких сайтов, которые показались достойными для того, чтобы о них написать отдельную статью. Просто, чтобы вы знали, что такое явление в природе есть, и если у вас когда-нибудь возникнет необходимость изучать язык таким образом, вы будете знать, куда пойти.

Итак, для тех, кому нравится способ изучения английского по фильмам и сериалам. Есть довольно интересный способ делать это — смотреть сериалы сразу с двойными субтитрами.

Моя задача осведомить вас. Предупрежден, значит — вооружен. А решать уже вам — подходит этот путь для вас или нет.

Главная опасность заключается в том, что этот метод один из самых простых. А простота говорит о том, что мозг не учится или обучается весьма слабо. Только когда вы напрягаетесь, и когда вам трудно, — это и есть признак того, что в вашей голове происходят определенные процессы, перестраиваются старые связи, выстраиваются новые. Вы учитесь.

Как же быть, и почему при всем при этом, я все же решил опубликовать этот материал в своем блоге?

Очень просто — использовать эти материалы без ущерба для вашего прогресса, чтобы они помогали вам в изучении, а не препятствовали, все же можно. И для новичков даже полезно.

И вот, что именно рекомендуется делать в случае, если ваша главная цель — научиться понимать английский на слух и вам очень нравится этот подход.

Практическая часть:

Во-первых, примите то, что просматривать один и тот же эпизод сериала или фильм придется несколько раз, или как минимум какие-то определенные моменты. Вы должны работать с материалом, а не просто использовать его для развлечения.

Работать с ним нужно следующим образом. Действуйте поэтапно.

Этап первый.

С самого начала отключите русские субтитры. Пытайтесь читать английские, русские включайте только в том случае, если вам все слова в предложении понятны, но смысл совершенно неясен. Этот этап вам нужен, чтобы набраться английских фразовых конструкций, которые часто используют носители языка. Никакой другой цели преследовать не надо. На этом этапе — это ваша цель и только она. Не думайте, что вы как-то продвинетесь в своем навыке распознавания речи на слух, читая субтитры. Чуда не произойдет.

Этап второй.

После того, как у вас стало меньше затруднений с чтением английских субтитров и вы стали реже обращаться к русскому варианту. Настало время переходить к следующему этапу. Вот сейчас вы уже будете «прокачивать» свое аудирование.

Для этого вам нужно отключить субтитры вовсе. И вслушиваться в английскую речь. Причем пытаться распознать слова и записать то, что произнес герой фильма. Так, как вы это расслышали. Даже если после десятой перемотки определенного момента вы слышите что-то несуразное. Запишите это. И только после этого включите субтитры и сравните с тем, что записано у вас.

Если вы будете работать с материалом этих сайтов по такой методике, обещаю, ваши навыки аудирования просто взлетят. За очень короткие сроки (1-2 месяца регулярной работы) вы сможете миновать уровень новичка и добраться до продвинутого уровня. Это возможно, но будьте готовы «пахать», потому что иначе это не назвать. Это один из моих любимых методов тренировки аудирования, поэтому я знаю о чем говорю, друзья 🙂

Надеюсь этот пост окажется вам полезен. Если нравится, буду рад вашим лайкам, комментариям. Делитесь с друзьями, сохраняйте себе этот список на стену в соц.сетях, чтобы возвращаться к нему, когда вам это необходимо и удобно.

Итак, ниже вы найдете этот список, большой выбор фильмов и сериалов с двойными субтитрами. А я прощаюсь, на сегодня у меня все, и как обычно…

Сайты с двойными субтитрами для тренировки аудирования английского языка

​Довольно известные и уже раскрученные сайты, которые легко выпадают в поиске Google, много интереного контента:

Сразу 8 способов «прокачивать» ваше аудирование.

Еще пара альтернативных сервисов, где можно смотреть фильмы с субтитрами английскими и узнавать перевод по клику мышки.

Следующий сервис, честно говоря, с точки зрения использования (юзабилити) не самый удобный, но тем не менее, и он может сослужить хорошую службу вам. Разобраться не очень просто, разработчики сервиса постарались сделать так, чтобы ваш путь к вершинам английского был еще более тернист 🙂 Но когда разберетесь с интерфейсом, изучение английского не будет уже казаться вам такой уж сложной задачей.

Сборная солянка всего, связанного с аудированием, для любителей соляночки ))

Осваивайте аудирование по песням, находка одного из читателей блога, спасибо Вам, Виктор.

Ну и напоследок, просто список фильмов с моего любимого сайта AdMe. Рекомендуемые фильмы для изучения языка. Я не знаю, насколько эти фильмы подойдут для каких именно уровней владения английским, но то, что это отличное кино — согласен на все сто! 🙂 А с отличным кино всегда приятней заниматься.

Источник

Трудный и легкий способ учить английский по сериалам и фильмам

Начав изучать английский язык, многие стремятся поскорее заговорить на нем, но умение говорить – это, как любит повторять лингвист Стивен Крашен, “результат усвоения языка, а не его причина”. Чем больше мы слушаем и читаем, тем больше у нас знаний, которые можно применить в речи. Еще не так давно аудио- и видеоматериалы, сериалы и фильмы на английском языке найти было трудно, сейчас их полным-полно на любой вкус и цвет – этим нужно пользоваться.

Содержание:

Зачем это нужно и можно ли научиться говорить по-английски, смотря фильмы?

Смотреть видео на английском – это доступный и увлекательный способ развить понимание на слух, пополнить словарный запас, улучшить понимание грамматики, т. к. сухая теория из учебника предстает во всей красе живой речи. НО аудирование не научит говорить по-английски. Оно поможет, но косвенно.

Вообще, сам вопрос “Можно ли научиться говорить по-английски, смотря фильмы?” звучит странно, примерно как: “Можно ли научиться плавать, занимаясь на велотренажере?” Велотренажер поможет развить выносливость, сердечно-сосудистую систему, натренировать мышцы – это очень важно для плавания.

Но чтобы научиться плавать, нужно плавать, то есть погружаться в воду и грести руками и ногами, перемещая тело в пространстве. То же касается изучения английского. Чтобы научиться понимать, нужно читать и слушать, а чтобы научиться говорить, нужно говорить.

Пройдите тест на уровень английского:

Два способа учить английский язык по фильмам

Если вы читали мою книгу “Как выучить английский язык”, вы знаете, что в ней я описал два способа учить язык: трудный и легкий.

    Трудный способ – это целенаправленное, сознательное изучение, когда вы штудируете учебник, спрягаете глаголы, учите слова, раскрываете скобки в упражнениях, подставляя нужное слово, сознательно стараетесь усвоить информацию и отточить навыки. Легкий способ – это подспудное усвоение языка, когда вы просто пользуетесь английским языком: читаете, смотрите фильм, переписываетесь с друзьями-иностранцами.

Учить английский язык по сериалам и фильмам тоже можно этими двумя способами.

Легкий способ учить английский язык по фильмам

Вы просто смотрите фильм, как на родном языке, получая удовольствие от просмотра. Под рукой нет блокнота, словаря, вы не выписываете полезные слова, а просто смотрите и все.

Плюсы легкого способа:

    Вы не отвлекаетесь от просмотра фильма и не превращаете его в урок. Это легко и не воспринимается как труд.

Минусы легкого способа:

    Большинство интересных слов и выражений будет в одно ухо влетать, из другого вылетать, потому что вы сосредоточены на фильме, а не на изучении языка. Нужно солидное знание языка, чтобы достаточно хорошо понимать фильм, особенно если у него трудный, запутанный сюжет и необычная лексика, например: “Настоящий детектив”, “Игра престолов”, “Начало”, “Доктор Хаус”. Нужно не только знание языка, но и развитый навык понимания на слух (это не одно и то же), иначе вы сможете понять фильм только по субтитрам, а речь покажется нечленораздельной и слишком быстрой.

Трудный способ учить английский по фильмам

Вы не просто смотрите сериал, а изучаете, прорабатываете его. Каждый прорабатывает фильм в меру своей суровости, усидчивости, трудолюбия. Чем больше приложите усилий, тем больше будет пользы, однако, я думаю, нужно нащупать свой баланс и не делать учебу чрезмерно трудной или чрезмерно простой.

Например, фильм можно смотреть просто в один заход, а можно делить на эпизоды и каждый просматривать по несколько раз пока не исчезнут трудности с пониманием речи. Можно выписать 10 ключевых (важных для понимания сюжета) слов за весь фильм, а можно выписать все (!) незнакомые слова. Я составил таблицу, в которой привел примеры трех разновидностей трудного способа учить английский язык по фильмам – три градации трудности.

EasyMediumHard
Сколько раз смотреть фильм1 раз, попутно делая заметки.2-3 раза, например:

2. Смотрим и делаем заметки.

Замечу, что чем более жесткий вариант вы выберите, тем больше пользы извлечете из проработки (просмотром это уже не назовешь) одного фильма. Лично я выписываю только важные слова и фразы, но кому-то больше нравится дотошно разбирать видео.

Вообще, я думаю, что детально-детально следует разбирать не фильмы, а короткие видеоролики. Я редко смотрел фильмы больше 2 раз, но иногда тщательно, но короткие ролики иногда разбирал подробно – польза заметная, в память загоняется большое количество не просто лексики, а фраз в интересном контексте. Для понимания на слух тоже полезно.

Я занимался дедовским (по нынешним меркам) способом – отматывал видео, ставил на паузу, выписывал, включалвыключал через меню плеера субтитры. Но сейчас для занятия по видеороликам есть удобные сервисы, например режим “Видеопазлы” в Puzzle English.

Плюсы трудного способа:

    Каждый изученный фильм добавит много слов и выражений в копилку знаний. Лучше развивается навык понимания на слух, т. к. вы сосредоточены на том, чтобы понимать речь.

Минусы трудного способа:

    Само собой, трудозатраты куда больше, чем в легком способе. Вы сильно отвлекаетесь от фильма, получаете меньше удовольствия от просмотра.

Трудный способ VS легкий способ

На мой взгляд, смотреть фильмы на 100% легким способом стоит, когда перед вами не стоит задача “учить язык”, а просто хочется посмотреть фильм. Будет ли что-то запоминаться? Лингвисты считают, что при регулярном слушании и чтении мы подспудно запоминаем очень небольшое количество слов, выражений, особенно если они часто повторяются или встречаются в эмоционально ярком контексте.

К примеру, посмотрев фильм «Исходный код» (“Source Code”, 2011), я хорошо запомнил фразу «I took your advice» (я последовала твоему совету). Если вы смотрели фильм, то поймете почему. Герой попадает в петлю времени и несколько раз проживает зацикленный эпизод из жизни, возвращаясь в прошлое к одному и тому же моменту – разговору с женой, который начинается с ее слов: «I took your advice». Я запомнил фразу просто потому, что она повторяется несколько раз.

Практика, исследования и просто здравый смысл подсказывают, что как для чтения, так и для аудирования желательно выбирать материал, который будет:

    достаточно понятным, не чрезмерно трудным, интересным лично вам, увлекательным.

А вот трудный способ – это именно изучение языка, тут эстетическое удовольствие отходит на второй план, т. к. фильм превращается в рабочий материал (чтобы не портить впечатление, можно пересматривать фильмы, которые вы уже видели). Зато КПД в плане выученных выражений намного выше.

Выходит, что трудным способом можно выучить много за короткое время, но прилагая усилия, а легким – мало за долгое время, но безо всякого труда.

Нужно ли смотреть фильмы на английском языке с субтитрами?

Субтитры могут быть английскими и русскими. Стоит ли их включать?

Смотрим фильм с русскими субтитрами – только для начинающих

Смотреть фильмы на английском с русскими субтитрами есть смысл, если вы совершенно не понимаете английские субтитры. В таком случае вы, по сути, смотрите фильм на русском языке с фоновым звучанием английской речи. В этом есть какая-никакая польза: привыкаете к английской речи, встречаете знакомые слова, соотнося их с переводом, но это самый облегченный и малоэффективный вариант.

Большой недостаток русских субтитров в том, что они будут “звучать” в голове. Читая текст про себя, человек его невольно слегка проговаривает, и эта русско-английская мешанина ну никак не способствует усвоению языка.

Не нужно строить иллюзий, якобы вы слушаете английскую речь с подсказкой в виде русского текста. На самом деле вы читаете русский текст с фоном в виде английской речи. В голове звучит именно русская речь, прочитанные в уме субтитры. Мозг не обманешь – он всегда ищет путь попроще.

Намного полезнее смотреть фильмы с английскими субтитрами или вообще без субтитров: происходит полное погружение в языковую среду без участия родного языка. На какое-то время вы полностью изолируете себя от русского языка, полностью переключаясь на английский. Это ОЧЕНЬ полезно.

Смотрим фильм с английскими субтитрами – учимся понимать на слух

Смотреть фильмы с английскими субтитрами стоит, если еще не очень хорошо развит навык понимания на слух, то есть текст сценария понятен, но не понятна сама речь героев. Этот навык нужно тренировать, как физическую выносливость: регулярными и достаточно интенсивными тренировками. Короткого пути тут нет, нужно просто много и регулярно слушать интересные и в меру трудные материалы.

Поэтому я рекомендую смотреть сериалы – у них огромный общий хронометрах и одни и те же герои (а значит и голоса) во всех сериях. Ко второму сезону вы уже отключаете английские субтитры, а к третьему речь, казавшаяся в первой серии быстрой и невнятной, кажется кристально чистой.

Смотрим без субтитров – лучший вариант

Видео на английском нужно стремиться смотреть без субтитров. Так вы намного лучше и быстрее разовьете навык понимания на слух. Да, это поначалу непросто, но если постоянно смотреть с субтитрами, то взгляд, хотите вы того или нет, будет сам цепляться за подсказку, облегчая работу мозгу. Если хотите прогрессировать, нужно давать нагрузку чуть большую, чем хотелось бы лентяю-мозгу.

Да и к тому же в жизни люди разговаривают без субтитров.

Форматы и жанры: видеоролики, фильмы, сериалы

Упрощенно можно поделить все видео на сериалы, фильмы и видеоролики. Под последним я понимаю все видео с небольшой продолжительностью. Деление условное, потому что есть видеоролики на ютюбе по полтора часа, киноэпопеи вроде “Гарри Поттера” и мини-сериалы, но я беру такую классификацию для простоты. Форматы видео и жанры имеют свои особенности.

Сериалы

На мой взгляд, лучше всего подходят для изучения языка именно сериалы, потому что:

    у них большая общая продолжительность, в каждой серии одни и те же главные герои, к произношению которых вы быстро привыкнете, выбор сериалов очень большой.

С каждой серией вы все легче будете понимать героев, привыкая к их произношению. Посмотрев первый сезон “Как я встретил вашу маму”, второй уже поймете намного лучше: как произношение, так и лексику. То же можно сказать и о ТВ-шоу, в которых все эпизоды связаны тематикой и персонажами (ведущими).

Имейте в виду, что сериалы в зависимости от жанра, сеттинга, особенностей сюжета, могут быть трудными для понимания и содержать не самую актуальную лексику. Из “Игры престолов” или “Спартака”, к примеру, вы узнаете немало слов, которые вам вряд ли пригодятся в повседневной жизни – часто ли ваша десница вздымает меч над шлемом врага?

Обычно говорят, что ситкомы – самый простой жанр, но и тут бывают исключения. К примеру, в “Теории большого взрыва” встречаются трудные научные шутки с непростой игрой слов.

Какие сериалы посмотреть на английском?

Вот какие сериалы я считаю достаточно простыми для понимания:

    “Друзья” (“Friends”) – если вы не посмотрели этот ситком, когда он шел по ТВ, обязательно посмотрите, он ничуть не устарел. Как во многих комедиях, ситуации разнообразные, но при этом повседневные, нет уклона в какую-то лексическую тематику. Произношение понятное, встречается много полезных разговорных выражений. Я сравнивал оригинал с русским переводом, в переводе шутки нередко либо вынужденно искажаются – иногда в лучшую сторону, иногда в худшую – либо выпадают. Впрочем, это беда всех комедий. “Как я встретил вашу маму” (“How I met your mother”) – более современный ситком о молодых нью-йоркцах. На мой взгляд, он немного труднее для понимания, особенно потому что Барни очень быстро говорит. Я посмотрел его не весь, так что пожалуйста, не спойлерите концовку! “Секс в большом городе” (“Sex in the City”) – еще один очень популярный сериал о компании из Нью-Йорка, но только чисто женской и из более высокого социального слоя, чем “Друзья”, а поэтому живущей несколько другими проблемами. “Отбросы” или “Плохие” (“Misfits”) – британский фантастический трагикомедийный сериал о молодых правонарушителях, отбывающих наказание в виде обязательных работ, которые в результате загадочной бури получили суперспособности. Словечки и шутки в сериале (напоминаю, он о молодых нарушителях общественного порядка) острые и недетские, а юмор местами чернее черного. Герои говорят на разных вариантах британского английского. Многие советуют смотреть только первые 3 сезона, потому что дальше сериал резко скатился. “Ходячие мертвецы” (“The Walking Dead”) – в центре сюжета не борьба между людьми и зомби, а конфликты между группами выживших, борющихся за жизнь в мире, пережившем зомби-апокалипсис. Попав в условия жесткой борьбы за выживание, люди обнажают свои скрытые черты: как хорошие, так и плохие. “Стрела” (“Arrow”) – незатейливый приключенческий сериал по комиксам о Стреле – герое-мстителе, борющемся со злодеями. В обычной жизни он всего лишь молодой богач, но когда городу грозит опасность… И так далее. Сериал легкий как для просмотра, так и для понимания. Диснеевские мультсериалы – я не припомню ни одного сериала, в котором речь героев была бы трудной. Если вам примерно столько же лет, как и мне (30), вы наверняка помните, что диснеевские мультики показывали по ТВ – и это был праздник для детей! Если будете пересматривать их на английском, имейте в виду, что вас ждет легкий шок. При адаптации очень серьезно (и я думаю, что удачно) поработали над именами. Вы узнаете, что Гаечку на самом деле звали Gadget Hackwrench, Рокки – Monterey Jack (в этом имени важна ассоциация с сыром, а так как сыр Монтерей Джек был у нас неизвестен, Рокки назвали в честь сыра Рокфор), Поночку звали Webbigail «Webby» Vanderquack, а Черного плаща – Darkwing Duck.

Фильмы

Полнометражные фильмы тоже хорошо помогают в изучении языка. Их продолжительность не так велика, как у сериалов, но хороший фильм поглощает зрителя так, что может показаться, что прошла маленькая жизнь, а не два часа.

Какие фильмы посмотреть на английском?

    Мультфильмы “Дисней”, “Пиксар” – как и сериалы, они очень просты в плане произношения и лексики. “Оскар” (“Oscar”), 1991 – комедия по мотивам пьесы Клода Манье, первая комедийная роль Сильвестра Сталлоне. Босс мафии Анджело Проволоне (С. Сталлоне) обещает умирающему отцу (К. Дуглас) навсегда завязать с криминалом. Большая часть действия происходит в течение одного дня, когда Анджело решает начать заниматься честным бизнесом.
    В этот день происходит несколько запутанных событий, в которых участвуют, кроме Проволоне, его молодой адвокат, желающий повышения зарплаты из-за скорой свадьбы, телохранители Анджело с гангстерскими замашками, учитель риторики, братья-портные, которых принимают за наемных убийц, загадочная девушка Тереза с великой тайной, и во всем этом замешан таинственный Оскар. Несмотря на запутанный сюжет, в фильме простой язык и очень отчетливое произношение. «Форрест Гамп» (“Forrest Gump”), 1994 – один из моих любимых фильмов. “По сюжету,умственно отсталого Форреста жизнь как щепку проносит через важнейшие события американской истории второй половины XX века. Но он не теряется и, благодаря своим спортивным способностям, хорошему характеру и привитой матерью необыкновенной жизнестойкости, совершает военный подвиг, добивается «американской мечты» и невольно, походя, оказывает влияние на политику и популярную культуру США.” (Википедия). Форрест говорит медленно и простыми словами, понять его очень легко даже без субтитров. “Леон” (“Leon” во Франции, “The Professional” в США), 1994 – криминальная драма о молчаливом киллере и девочке, чью семью убили продажные полицейские. Этот фильм я тоже очень люблю, но я включил его в список не только поэтому, но и потому, что речь героев в нем простая и понятная. Изначально фильм снят на французском языке, потом была сделана английская озвучка.
    В первый раз я смотрел этот фильм вообще без звука. Да-да, случалось и такое. На дворе были 90-е, суровая эпоха пиратских кассет, фильмы попадались полосатые, с русским переводом поверх польского, со счетчиком времени, тенями зрителей в кинотеатрах, стертыми кусками и “допиской” в виде недостертого остатка другого фильма. Мне попалась кассета со стертым звуком, но несмотря на это фильм мне очень понравился, да и в прокате, говорят, был нарасхват.

Видеоролики

Короткие ролики, например лекции TED, телепередачи, шоу, удобны тем, что быстро прорабатываются. Лекцию в 5-10 минут можно не просто просмотреть, но и детально разобрать. К тому же вам, возможно, хочется слушать разных актеров и дикторов, а не одних и тех же, чтобы лучше научиться понимать разные акценты. Тысячи видеороликов на любые темы с легкостью можно найти на YouTube, также ролики с удобными субтитрами и упражнениями есть на Puzzle English и LinguaLeo (на Лингвалео – без упражнений).

Что посмотреть на YouTube на английском?

Мне трудно посоветовать вам какой-то канал, потому что их существует великое множество. Приведу примеры ютюб-каналов, интересных лично мне.

WatchMojo.com – известный развлекательный канал, публикующий бесконечные видео на тему “Топ-10 …”, например: “Топ-10 кинозлодеев”, “10 самых интересных концовок видеоигр” и т. д.

Proko – канал художника и преподавателя Stan Prokopenko с уроками рисования карандашами и углем. Я давно, с детства, рисую портреты, но никогда не учился этому по-настоящему. У Стэна грамотные, академические, профессионально снятые уроки.

TED – конференции с участием самых разных людей: в основном, ученых и бизнесменов. В течение 18 минут спикер излагает какую-нибудь глобальную идею. Я не фанат TED, но иногда по рекомендации смотрю некоторые выступления. TED можно смотреть и на LinguaLeo с удобными сутбитрами.

CollegeHumor – юмористический канал с профессионально снятыми клипами, пародиями, короткометражками и т. д. Например, этот клип об Инстаграме:

Вообще, знание английского хотя бы на уровне понимания позволяет находить информацию, развлечения в ОГРОМНЫХ ресурсах анлоязычного интернета. Русскоязычный сектор – это всего 5% интернета, капелька в море. И речь не только о комедийных шоу, но и вполне серьезной и ценной информации. Например, в своей книге и в этом блоге я иногда упоминаю иностранных лингвистов, таких как Пол Нейшен, Стивен Крашен, – их лекции я смотрел на ютюбе. Для исследователей, ученых, просто любознательных людей, ютюб – это просто кладезь знаний, там можно найти лекции, семинары, доклады – много полезного. Правда, просмотров и лайков у них куда меньше, чем у бьюти-блогеров 🙂

Образовательные сайты с видео на английском языке

Под “образовательными” я сейчас подразумеваю сайты, предназначенные именно для изучающих английский язык, имеющие помимо видео и субтитров другие полезные примочки: упражнения, словарик, справочную информацию, тесты, а не просто сайты с видео на английском (которых очень много).

Если вы предпочитаете смотреть фильмы легким способом, то есть просто смотреть, не работая над ними, то вам достаточно просто найти нужное видео с субтитрами. Сайты, перечисленные ниже, имеют функции, полезные именно для занятий по видео трудным способом.

Puzzle English

Специализируется на изучении английского по видео. В разделе «Видеопазлы», короткие ролики можно не только посмотреть, но и очень подробно проработать с помощью упражнений-пазлов, помогающих развить понимание на слух, выучить слова, научиться правильно составлять фразы.

Но главная фишка сервиса – раздел «Фильмы» (он вынесен на отдельный сайт Puzzle Movies) с сериалами, фильмами и ТВ-шоу, снабженными русскими и английскими субтитрами, а также очень удобным плеером, в котором можно:

    Посмотреть перевод слова, кликнув прямо по нему прямо в субтитрах, Вместе с переводом посмотреть отрывки из других видео с этим словом, Добавить слово в личный словарик, Перематывать вперед-назад по одной фразе, Включать автопаузу после каждой фразы, Прочитать весь сценарий эпизода.

Во время просмотра серии периодически выскакивают тесты с каверзными вопросами. К тому же каждый эпизод в «Сериалах» снабжен видеокомментариями с разбором трудных слов, нюансов, сленговых выражений.

“Видеопазлы” доступны в бесплатном режиме с ограничениями, “Фильмы” – только при оплаченной подписке. Помимо этого, на сайте есть обучающие игры, режим “Аудиопазлы”, словарь с видеопримерами.

LinguaLeo

Сервис с более широкой направленностью, чем Puzzle English. Здесь есть не только видео, но и аудиозаписи, тексты для чтения, различные обучающие курсы. Что касается именно видео – сериалов на Лингвалео нет, а плеер уступает в удобстве и функциональности. В плеере тоже можно смотреть перевод слова, кликнув на него в субтитрах, вносить слова в словарик, прочитать текст всего видео, но нет видеокомментариев, разбора трудных слов, тестов. С другой стороны, это и не всем нужно.

В бесплатной версии есть небольшие ограничения по использованию сервиса.

EngVid.com

Не могу не упомянуть этот сайт с уроками английского языка от преподавателей-нэйтивов из разных стран. На нем нет фильмов, упражнений, но если вы изучаете английский язык, то почему бы не посмотреть видеоуроки английского на английском языке? EngVid полностью бесплатен. Особенно он понравится тем, кто любит изучать тонкости языка и углубляться в детали.

Заключение

Изучение иностранных языков еще никогда не было так доступно, как сейчас. Особенно повезло тем, кто учит английский язык – по нему больше всего учебных материалов, программ, сайтов. Литература на английском доступнее, чем на испанском или японском. И что очень важно: на английском языке много фильмов. Почти все иностранное кино, что мы смотрим – американское. Можно, конечно, долго спорить о качестве голливудских фильмов, но мы сейчас говорим не кинокритике, а об изучении английского языка с помощью видео. Все-таки у English learners возможностей в этом столько, что грех жаловаться.

В этой статье я привел список не трудных для понимания фильмов и сериалов. Список основан на моих предпочтениях. Думаю, что иногда буду обновлять его. Если вы хотите порекомендовать интересные сериалы и фильмы на английском языке – пишите в комментариях!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *