книга код да винчи о чем эта книга

Код да Винчи

Микропересказ : Расследование убийства работника Лувра раскрывает множество тайн, связанных с Марией Магдалиной.

книга код да винчи о чем эта книга. 166. книга код да винчи о чем эта книга фото. книга код да винчи о чем эта книга-166. картинка книга код да винчи о чем эта книга. картинка 166. Микропересказ : Расследование убийства работника Лувра раскрывает множество тайн, связанных с Марией Магдалиной.

Полиция обращается за помощью к профессору религиозной символики Гарвардского университета Роберту Лэнгдону. Никогда ранее не знавший Лэнгдона, Соньер назначил приехавшему накануне в Париж профессору встречу.

Лэнгдона привозят в Лувр на место преступления. По мнению полиции, Соньер находился у себя в кабинете, когда на него напали. Он выбежал в галерею и включил сигнализацию, сорвав со стены картину. Вход в галерею перекрыла опустившаяся решётка, и убийца выстрелил в куратора через неё. Соньер прополз довольно большое расстояние и умер. Полиция обнаружила его обнажённым, лежащим на спине с раскинутыми руками и ногами. В центре живота была нарисована пятиконечная звезда — пентакл. В темноте, рядом с трупом были видны пурпурные буквы и цифры. Убийца бесследно исчез.

Сестра церкви Сен-Сюльпис Сандрин встречает прибывшего в Париж представителя «Опуса Деи».

Пытаясь расшифровать написанное, Лэнгдон приходит к выводу, что Соньер своей позой скопировал знаменитую картину Леонардо да Винчи «Витрувианский человек».

Ведущий расследование капитан Безу Фаш передаёт снимки со знаками в отдел криптографии, и на место преступления прибывает криптограф Софи Нёве из судебной полиции. Она сообщает Лэнгдону, что он в опасности.

Арингароса встречается с Сайлесом, которому он когда-то спас жизнь, и с Учителем.

Софи сообщает Фашу, что набор цифр — это последовательность Фиббоначчи. Улучшив момент, она встречается наедине с Лэнгдоном и говорит ему, что он первый подозреваемый в убийстве, поэтому в карман ему подложили специальный маячок слежения. Помимо тайных знаков, написанных возле тела, была надпись, которую Фаш стёр: Соньер просил найти Лэнгдона. Надпись предназначалась не для полиции, а для неё, так как она внучка Соньера.

Софи осталась сиротой в четыре года. Её родители, бабушка и младший брат погибли в автомобильной катастрофе, и девочку вырастил дед. Десять лет назад, вернувшись домой без предупреждения, она застала деда в обществе странных людей, поклоняющихся какому-то предмету и совершающих странные обряды. Софи порвала с ним отношения. С тех пор они не виделись, хотя дед просил её о встрече.

С помощью Софи Лэнгдону удаётся сбежать из Лувра. Внимательно перечитав запись, Лэнгдон приходит к выводу, что это анаграмма слов «Леонардо да Винчи Мона Лиза», а последовательность Фибоначчи — это шифр.

Софи остаётся одна в Лувре. Она хочет найти «Мону Лизу» и узнать, что за таинственное послание ей оставил дед.

Сайлес приходит в церковь Сен-Сюльпис. Он просит сестру Сандрин оставить его одного, чтоб помолиться. Спрятавшись, сестра Сандрин наблюдает за ним.

Софи приходит на место преступления. Лэнгдон не убегает, а возвращается к ней. Подумав, он приходят к выводу, что в надписи возле покойного был зашифрован символ тайного общества, который Софи когда-то видела у деда. Осмотрев стекло на картине «Мона Лиза», они видят надпись кровью — один из фундаментальных принципов братства.

Софи осматривает другую картину Леонардо да Винчи «Мадонна в гроте». Там она находит необычной формы ключ, который она когда-то в детстве видела у деда, и который должен открыть шкатулку с множеством секретов. На ключе они видят адрес.

Лэнгдона арестовывает агент службы безопасности Лувра, но Софи спасает его.

Сайлес, думая, что он в церкви один, достаёт из тайника Библию, чтобы выяснить, где находится краеугольный камень. Сестра Сандрин звонит связным членам братства и выясняет, что они все убиты.

Софи и Лэнгдон сбегают от полиции. Лэнгдон рассказывает о братстве «Приорат Сиона», печатью которого помечен ключ. Тамплиеры передали братству привезённые из Иерусалима в Европу важные секретные документы, в которых речь идёт о чаше Грааля.

Ничего не найдя, Сайлес убивает сестру Сандрин.

Арингароса получает от Ватикана крупную сумму.

По указанному на ключе адресу находится швейцарский банк. Софи с Лэнгдоном находят сейф, но не знают номера счёта. Президент отделения банка Андре знает, что их подозревают в убийстве, их снимки уже распространены Интерполом. Софи рассказывает ему, что случилось. Полиция, следовавшая за ними, прибывает в банк. Берне согласен помочь скрыться, ему не нужны проблемы на территории банка, а Соньер был его другом. Лэнгдон вспоминает надпись возле тела покойного — это номер счёта.

В сейфе оказывается шкатулка с символом Приората Сиона на крышке. Взяв шкатулку с собой, Берне вывозит беглецов из банка незамеченными.

Сайлес кается Учителю, что не выполнил задание, но тот его успокаивает: он знает, кому Соньер передал информацию.

Внутри шкатулки оказывается криптекс, цилиндр с дисками. Криптекс изобрёл Леонардо да Винчи, но Соньер любил вырезать такие штуки из дерева. Поразмыслив и узнав от Софи об обряде, которое она видела в детстве, Лэнгдон приходит к выводу, что Соньер был одним из высших членов общества, которым доверена тайна, и в криптексе указано, где находится чаша Грааля. Должно быть ещё три человека посвящённых в тайну, видимо Соньер чувствовал какую-то опасность, если хотел доверить тайну внучке и ему.

Выслушав Софи с Лэнгдоном, Тибинг показывает им картину Леонардо да Винчи «Тайная вечеря». У каждого из тринадцати участников вечери есть своя чаша, но Библия и другие легенды считают, что чаша Грааля появилась именно здесь. Тибинг считает, что чаша Грааля — не предмет, а человек, причём женщина, так как символ женского начала — сосуд. Эта женщина изображена на картине, и она — Мария Магдалина.

Согласно различным документам и древним свиткам Мёртвого моря, между Иисусом и Марией Магдалиной были романтические отношения, они были супругами. Кровь в чаше Грааля — это ребёнок Иисуса, которого носила в себе Мария Магдалина. Церковь скрывала этот факт и объявила Марию Магдалину блудницей, что не соответствовало действительности.

Чтобы спасти ребёнка, Мария бежала во Францию и родила там девочку Сару. Документы о жизни Иисуса, Марии и Сары были спрятаны и найдены тамплиерами. Поиск чаши Грааля — это поиск могилы Марии Магдалины.

Род Иисуса развивался, соединился с родом французских королей и основали Париж.

Слуга Тибинга Реми сообщает хозяину, что Лэнгдона и Софи разыскивает полиция. Чтоб Тибинг не сдал их властям, Лэнгдон показывает ему криптекс. Это видит прокравшийся под его окно Сайлес. Тем временем к дому Тибинга подъезжает полиция.

Поразмыслив, Тибинг, Софи и Лэнгдон приходят к выводу, что Соньер передал тайну братства Софи, так как остальные знавшие её убиты. Убийца должен быть подослан Церковью.

В дом Тибинга врывается полиция, но Тибинг, Реми, Софи и Лэндокс, взяв Сайлеса успевают сбежать. Лэнгдону непонятно, как Сайлес мог их найти.

Тибинг предлагает улететь всем в Англию на своём самолёте. Поразмыслив над криптексом, беглецы решают, что нужно найти могилу тамплиеров, а зашифрованное слово — София. В криптексе лежит ещё один криптекс вместе с запиской, в которой сообщается, что нужно найти в Лондоне могилу рыцаря, похороненного Папой, и взять там шар.

Услышав новости, Арингароса понимает, во что он втянул Сайлеса, и решает лететь в Лондон.

В доме Тибинга полиция делает обыск. Выясняется, что его слуга Реми был когда-то замешан в мелких кражах. Также полици обнаруживает систему прослушивания людей.

Софи сообщает в полицию о похищении Тибинга. С ней разговаривает из Франции капитан Фаш. Он извиняется за обвинения и хочет встретиться с беглецами.

Сайлесу звонит Учитель и просит, чтоб Реми привёз ему камень в резиденцию «Опуса Деи».

В исследовательском центре Королевской библиотеки Софи с Лэнгдоном встречают библиотекаря Памелу Геттем.

Оставив Реми со связанным Тибингом в машине, Сайлес приходит в резиденцию. К машине приходит Учитель, которого никто ранее не видел. Он убивает Реми, забрав критпекс.

Памела изучает документы и приходит к выводу, что рыцарь — это Исаак Ньютон, Великий мастер Приората Сиона, который был проклят Церковью. Похоронен Ньютон в Вестминстерском аббатстве философом Александром Попом, чьё имя и слово «Папа» пишутся одинаково.

В резиденции «Опус Деи» Сайлеса арестовывают. Во время задержания он оказывает сопротивление и случайно ранит епископа Арангароса.

На могилу Ньютона приходят Софи и Лэнгдон, переживающие за Тибинга. Их видит спрятавшийся Учитель. Софи и Лэнгдон видят надпись на надгробии, в которой сообщается, где находится Тибинг.

В указанном месте они находят целящегося в них из пистолета Тибинга. Это и есть Учитель, который организовал убийство Соньера, семьи Софи и других людей, чтоб никто не узнал тайну Грааля. Тибинг инсценировал разговор с Реми и Сайлесом, обманув их. Теперь он хочет завладеть тайной криптекса.

Сайлес тащит раненого епископа, чтоб ему оказали помощь. Несколько месяцев назад, Арингаросу предложили, чтоб «Опус Деи» вышел из под опёки Ватикана. Когда епископ отказался, ему позвонил некто Учитель и предложил оказать содействие в поиске священной реликвии. Епископ сожалеет, что приказал Сайлесу слушаться Учителя.

Пытаяся перехитрить друг друга, Тибинг и Лэнгдон разгадывают, что означает шар на могиле — яблоко. Но тут полиция арестовывает Тибинга.

Сайлес умирает от полученного ранения.

Лэнгдон и Софи приезжают в Шотландию, в церковь, на которую указывает последняя запись в криптексе. Там они встречают женщину, у которой точно такая же шкатулка. Женщина оказывается бабушкой Софи, которая много лет живёт под другим именем. С бабушкой живёт младший брат Софи. Бабушка и брат не поехали тогда в машине и после случившегося вынуждены были скрываться.

Софи приобрела семью, а Лэнгдон должен уехать. Они договариваются встретиться вскоре во Флоренции.

Понравился ли пересказ?

Ваши оценки помогают понять, какие пересказы написаны хорошо, а какие надо улучшить. Пожалуйста, оцените пересказ:

Что скажете о пересказе?

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

Источник

Книга код да винчи о чем эта книга

Книга Дэна Брауна «Код да Винчи» с момента выхода сразу же вошла в список мировых бестселлеров и по сей день остаётся весьма популярной.

Книга Дэна Брауна «Код да Винчи» с момента выхода сразу же вошла в список мировых бестселлеров и по сей день остаётся весьма популярной. Ничего удивительного: автор умело строит интригу, действие развивается динамично. Перед читателями разворачиваются захватывающие дух картины, раскрываются страшные тайны. Оказывается, Уолт Дисней вовсе не безобидный мультипликатор, а член Таинственного Общества, управляющего миром; работы Леонардо да Винчи скрывают знания, способные обрушить структуру одной из самых крупных мировых религий, и далее в том же духе.

После прочтения «Кода да Винчи» читатель чувствует, что значительно вырос в интеллектуальном смысле, теперь он подкован и в истории, и в лингвистике, и в шифровальном деле.

Давайте для примера рассмотрим ключевой эпизод романа, который даёт возможность понять, какой «глубины» научные знания получает читатель бестселлера.

Итак, в Лувре убит человек. Он оставил Роберту Лэнгдону (профессору религиозной символики Гарвардского университета) жуткое предсмертное послание. Роберт вместе с Софией — внучкой погибшего — начинают распутывать таинственный узел.

Вполне естественно, что теперь неизвест-ный убийца ведёт охоту на них. Роберта и Софию чудом вывозит из Франции эксцентричный меценат Тибинг. Втроём они вскрывают Тайное Послание Древних, из-за которого их жизнь висит на волоске.

Профессор Лэнгдон, специалист по древней истории, и меценат Тибинг, тончайший эрудит, посвятивший всю свою жизнь поиску Тайного Послания, начинают разбираться, на каком языке написан текст. Сначала они склоняются к мысли, что это может быть семитский язык, но отсутствие некудота (крохотных точек и чёрточек, которые пишут под согласными или внутри их, чтобы показать, что они сопровождаются гласными буквами) заставляет их отказаться от первоначальной версии и от последующих вариантов.

«…этот язык куда более редкий и древний. Возможно, курсив Раши или еврейское письмо с коронками».

Согласитесь, красиво сказано. Какой полёт лингвистической мысли: древнееврейские языки, семитские алфавиты…

Отвлёкшись от текста, профессор Лэнгдон начинает исследовать ритм Тайного Послания. Он узнаёт пятистопный ямб, один из основных стихотворных размеров, которыми пользовались и Шекспир, и Вольтер, и Чосер. И даже в секретных архивах Ватикана Лэнгдону попадались документы, записанные в такой стихо-
творной форме.

И наконец загадка Тайного Послания разрешается:

«— Это пентаметр! — выпалил Тибинг и обернулся к Лэнгдону. — И стихи написаны по-английски La lingua pura!»

Читатель облегчённо переводит дух: как всё удачно складывается. Просто чудо, что в книге, написанной для англоязычного читателя, Тайный Секретный Текст Древнего Тайного Ордена, возникшего в Палестине, написан по-английски. Как всё завертелось вначале с этими непонятностями и как мило всё разрешилось в конце.

Профессор Лэнгдон вносит свою лепту и поясняет, почему текст написан на его родном языке. Ведь английский, как по мнению профессора, так и по мнению тайного Приората Сиона, — единственно «чистый» европейский язык.

Главная мысль автора: чтобы обезопасить себя от влияния грязного французского языка, который подвергся обработке «пропагандистской машины Рима» (а эта машина преследует свои цели и стремится контролировать европейский мир), члены древнего общества, именуемого Приорат Сиона, решили пользоваться независимым источником. Вот почему тайным языком братства они выбрали язык чистый — английский.

Давайте посмотрим, как обстоит дело с чистотой английского языка именно с лингвистической точки зрения, которую так подчёркивает автор «Кода да Винчи».

Да, языки романской группы — французский, итальянский, испанский, румынский — происходят от латыни. Благодаря тому, что сохранилось достаточное количество письменных памятников, можно проследить историю развития того же французского языка. От латинских текстов к позднелатинским, затем к раннефранцузским, от них — к среднефранцузским и нынешним, современным, — за этот период французский язык изменился очень сильно. Двухсотлетней давности тексты современный француз сможет читать, четырёхсотлетние — с некоторым трудом. Для чтения текстов тысячелетней давности потребуется специальное обучение, а латынь — исток — французу нужно учить как иностранный язык.

Французский относится к быстро развивающимся языкам, в отличие от, скажем, исландского, что обусловлено всего лишь географическими особенностями. Языки, которые находятся в контакте друг с другом, развиваются гораздо быстрее, и самый быстрый темп развития — на перекрёстках мировых цивилизаций.

А как обстоит дело с английским? За по-следнюю тысячу лет он тоже изменился очень сильно. Знаток современного английского в тексте X века узнáет лишь несколько слов, не более. Смысла он не сможет понять.

В 1066 году Англию захватывают норманны во главе с герцогом Вильямом Незаконнорождённым. После знаменитой битвы при Гастингсе с Гарольдом Вторым Годвинским, который погиб, сражаясь с захватчиками, Вильям становится английским королём. В истории он останется Вильгельмом Завоевателем. Законные наследники престола вынуждены бежать из Англии. Кстати, Гита — дочь Гарольда — стала женой Владимира Мономаха, в Новгороде Великом родился их первый сын Мстислав.

Говорят победители на французском языке, и с этого момента начинается сильнейшее влияние французского на английский. Из французского языка (того самого, тысячелетней давности) в английский приходит масса слов. Заимствованные слова не просто стали частью английского языка, они ещё и сохранили французское произношение XI века. (К примеру, вице-король по-английски — viceroy, которое произносится вайсрой. Рой — тогдашнее произношение французского слова король, которое сегодня во Франции звучит как руа.)

А теперь вернёмся к началу книги «Код да Винчи», где чёрным по белому написано: «Приорат Сиона — тайное европейское общество, основанное в 1099 году, реальная организация». То есть тайное общество возникло тридцать лет спустя после завоевания норманнами Англии и очень удачно с точки зрения Ватикана избрало своим чистым языком тот язык, который не просто насквозь пропитался «грязным» французским, да ещё и законсервировал ровно тот французский, который был в Европе на момент самого острого противостояния Приората и Рима, бережно сохранил все достижения пропагандистской католической машины и донёс их до наших дней.

Вот такие «научные» открытия совершают герои книги Дэна Брауна. И не только он один активно эксплуатируют интерес читателей к исторической лингвистике. Вы можете узнать у авторов популярных «альтернативных» теорий, что именно русские (то есть этруски) в незапамятные времена основали город Рим: прочтите название города наоборот — и вы сами всё поймёте!

Если читателей увлекает стремительный сюжет, если они поклонники приключенческой литературы, то Дэн Браун — для них. Но не принимайте всерьёз лингвистические изыскания.

Подлинная история развития языков намного глубже, значительнее и интереснее, чем бойкие выдумки. И очень жаль, что в школьную программу пока не включили азы исторической лингвистики.

Чтобы понять, какие возможности открывает эта наука, насколько мощные инструменты исследования в её распоряжении, прочтите статью Андрея Анатольевича Зализняка (см. «Наука и жизнь» №№ 1—2, 2009 г.) и его исследование «Слово о полку Игореве. Взгляд лингвиста», где он подвёл итоговую черту под двухсотлетним жарким спором о подлинности поэмы.

Вот это — настоящий детектив: яркий, завораживающий, содержательный…

Источник

Книга код да винчи о чем эта книга

Будь осторожен в выборе книг,

которые ты читаешь,

и общества, в котором вращаешься,

так как твои нрав и манеры изменятся

под влиянием и того, и другого [1]. книга код да винчи о чем эта книга. 111. книга код да винчи о чем эта книга фото. книга код да винчи о чем эта книга-111. картинка книга код да винчи о чем эта книга. картинка 111. Микропересказ : Расследование убийства работника Лувра раскрывает множество тайн, связанных с Марией Магдалиной.

Сюжет романа незамысловат. Тайное общество «Приорат Сиона» угрожает предать огласке секретные апокрифические документы. А Нью-Йоркская прелатура Ватикана «Опус Деи» опасается, что эти документы могут подорвать авторитет Католической Церкви, и потому пытается их уничтожить. Случайным образом в клановую борьбу оказываются втянутыми Роберт Лэнгдон, специалист по семиотике из Америки, София Неве, внучка последнего руководителя «Приората», погибшего от рук прелатуры, и еще несколько лиц, в том числе и профессор Лью Тибинг, многие годы занятый поиском мистической Чаши Грааля. Проводя в режиме цейтнота собственное расследование, главные герои проявляют «чудеса» филологической подготовки (например, читают зеркально отраженный английский текст и т.п.), разгадывают предваряемые гением читателя ребусы и головоломки, используя символическую подоплеку, приписываемую аж Леонардо да Винчи.

В итоге искомая Чаша Грааля оказывается символом, олицетворяющим собою «божественное женское начало». Кроме того, выясняется, что в жилах Софии течет священная Кровь Самого Христа, так как она — потомок династии Каролингов, а через это — Марии Магдалины, «святой грешницы, оклеветанной и изгнанной церковниками».

С чем в этом романе трудно согласиться человеку, искренно исповедующему христианство?

Браун пытается подорвать самые основы христианства, утверждая, что в сохранившихся до нашего времени произведениях живописи, архитектуры и литературы присутствует зашифрованное послание об «утаенной церковниками» тайне брака Иисуса Христа и Марии Магдалины [2]. Однако гностические евангелия, на которые ссылается Браун, никогда не рассматривались как часть Священного Писания Нового Завета. Гностические евангелия являются плодом фантазии адептов гностической ереси, а следовательно — не могут быть признаны в качестве достоверных исторических источников.

По версии «Кода да Винчи», признание божественности Иисуса было достигнуто в результате «голосования» на соборе, состоявшемся в городе Никее через 300 лет после смерти Христа. Божественность Мессии признали «с небольшим преимуществом голосов» [3]. Иисус же был «смертный пророк. человек, безусловно, великий и влиятельный, но всего лишь человек» [4].

Как известно, основной причиной созыва Первого Вселенского Собора в 325 году было разоблачение ереси североафриканского пресвитера Ария, утверждавшего, что Вторая Ипостась Святой Троицы, Бог Слово, Премудрость Божия — Господь Иисус Христос, не единосущен Отцу, не совечен Ему, а имеет свое начало во времени, т.е. сотворен Богом, выражаясь церковнославянским термином — «тварен». Если следовать логике Ария, Спасение, даруемое человечеству воплотившимся Логосом,— мнимо.

Епископы, собравшиеся со всей «вселенной», выразили единодушную верность учению, которое христиане исповедовали изначально: Иисус есть Бог, вочеловечившийся и понесший на Себе грехи и болезни всего мира [5]. Святоотеческий опыт подсказал собравшимся отцам лишь словесную формулировку этого догмата, которая впоследствии, с развитием философско-богословских лексических средств, оттачивалась и приобретала все более адекватное, но никогда не могущее быть полностью рационально объемлемым, выражение такой вероучительной истины, как тайна домостроительства нашего спасения.

Тот факт, что в результате голосования лишь два епископа из 318 собравшихся в Никее отказались подписать Никейский Символ Веры, в котором Иисус назван «Богом истинным», рожденным «от Бога истинного», опровергает голословное утверждение американского писателя о том, что божественная сущность Иисуса была провозглашена «с небольшим преимуществом голосов» [6].

Тенденциозная установка «Кода да Винчи» на то, что император Константин (пришедший к власти в 306 году), «официально провозгласив Иисуса Сыном Божьим, тем самым превратил Его в божество» [7], не состоятельна, как и тезис о сознательном изменении церковниками новозаветных канонических книг. Современная библейская текстология располагает достаточным материалом [8], чтобы свидетельствовать о состоянии новозаветного текста к концу II века [9]. Отдельные фрагменты текста представлены папирусами начала этого столетия. К настоящему моменту так называемый критический текст (т.е. гипотетически восстановленный на научной основе) вышел в 26 изданиях Нестле-Аланда и 4 изданиях Курта Аланда [10], и этот текст не обнаруживает следов преднамеренной корректировки церковниками.

Итак, в искусстве обольстительно воздействовать своим творчеством на душу человека Дэну Брауну отказать нельзя. Он задевает извечно слабые стороны человеческой натуры — вожделение вкусить чувство причастности к Тайне, испытать ощущение избранности, услышать «невнятный зов. из бездны, из самых глубин земли. » [12]. Все это лишь очередная бесплодная попытка вне Бога удовлетворить присущую человеку жажду религиозного опыта.

К. Голубев, Д. Марлинский

Мнение

Оправдание греха

Роман Дэна Брауна «Код да Винчи», равно как и другие попытки переписать историю земной жизни Иисуса Христа, имеет целью оправдание греха, считают в Русской Православной Церкви. «Не первый раз имеют место попытки изобразить жизнь Господа Иисуса Христа в версии, противоречащей Евангелию и церковной традиции. Такие попытки делались и вскоре после окончания Его земной жизни, и практически во все последующие века, особенно в XX веке»,— напомнил заместитель главы Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата протоиерей Всеволод Чаплин.

На взгляд священника, такие фантазии обычно появлялись и появляются по двум причинам: из-за желания оправдать грех и из-за желания приобрести мирскую славу. «В этом смысле книга «Код да Винчи» мало чем отличается от древних и новых попыток переписать евангельскую историю»,— отметил отец Всеволод. При этом он подчеркнул, что стремление оправдать грех здесь играет отнюдь не последнюю роль. Не случайно, по мнению отца Всеволода, так настойчиво пытаются переписать историю жизни не Александра Македонского, не Юлия Цезаря и не Заратустры. «Столь назойливое стремление переписать именно Евангелие и историю земной жизни Господа Иисуса связано именно с тем, что личные и социальные пороки и заблуждения люди пытаются легитимизировать, приписав их Христу и представив дело так, чтобы Он соглашался с ними».

К слову

«Код да Винчи» — вымысел

Официально признать это требует католическая организация мирян «Опус Деи», описанная в книге Дэна Брауна как религиозная секта. В мае на экран выйдет одноименный фильм, снятый по роману, поэтому руководство «Опус Деи» направило в офис компании «Сони Пикчерз», снимающей картину, письмо с просьбой поместить в начальные титры фильма «Код да Винчи» специальное сообщение, в котором бы говорилось, что показанная на экране история — плод вымысла.

В своем письме представители «Опус Деи» отметили: если бы кинокомпания сделала заявление о том, что персонажи вымышлены и совпадения случайны, то это был бы жест уважения по отношению к чувствам верующих, к истории Церкви и к фигуре Христа.

Также «Опус Деи» открыто выразила свое несогласие и настояла, чтобы показ фильма детям был ограничен: «Если взрослый способен отличить реальность от вымысла, с помощью которого авторы фильма манипулируют историей, то сознание ребенка лишено элементов критического восприятия».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *