сюкпря кода тефне перевод
Сюкпря кода тефне перевод
Добрый вечер! = Ч́окшне м́арто! Ш́умбра ч́окшне!
До свидания! = Вастом́азонок! Неем́азонок! В́астомас!
Здравствуй! = Ш́умбрат!
Здравсвуйте! = Шумбр́атадо!
Добрый день! = Ш́умбра чи!
Доброе утро! = В́алске м́арто!
Добрый вечер! = Ч́окшне м́арто!
Доброй ночи! = С́этьме ве!
До завтра! = В́андыс! В́алскес!(До утра!)
До вечера! = Ч́окшнес!
Спокойной ночи! = С́этме ́удома! С́этьместэ ́удомс!
Всего хорошего! = В́есе п́аро тенк (теть)!
Будь здоров! = Ульть ш́умбра!
Будьте здоровы! = Ул́еде шумбрат!
Пока! = ́Эрсек(ты)! ́Эрседе (вы)!
Извините! = Н́олдынк ч́умом!
Извини! = Нолдык чумом!
Не беспокойся! = ́Иля мел́явт!
Не беспокойтесь! = ́Илядо мел́явто!
Ничего. Всё в порядке. = Мезе́як. В́есе вадр́ясто.
За ваше здоровье! = Шумбрач́изэнк! Тынк шумбрач́ис!
Счастья и благополучия! = Уц́яскав ды в́адря ́эрямо!
Приятного апетита! = Тант́ейстэ ́ярсамс! Т́антей ярс́амо!
Спасибо! = С́юкпря!
Благодарю! = С́юконян!
Пожалуйста! = Ин́еськеть!
Конечно! = Сод́азь! Н́ама!
Будьте знакомы! = Ул́еде сод́авиксэкс!
Как тебя зовут? = Ќода л́еметь?
Как дела? = Кода т́евтне?
Госпожа! = ́Азорава!
Господин! = ́Азор!
Женщина! = ́Ава!
Мужчина! = Ц́ёра!
Коллега! = Т́евялга!
Товарищ! = ́Ялга!
Друг! = ́Оя! ́Ялга!
Спасибо, нормально. = С́юконян, ќода пачк(как всегда).
Пиши! = Сёрм́адт!
Пойдёмте! = Ад́ядо! Сырѓатано!
С удовольствием! = П́аро мель м́арто!
Жду ответа! = Уч́ан ка́ршо вал!
Ты прав! = Вид́ечисат! Тон вид́естэ ́арсят!
Спасибо за помощь! = С́юконян л́ездамот кис!
Не за что! = А м́езень кис!
Встреча и приветствие
ВСТРЕЧА И ПРИВЕТСТВИЕ – ВАСЕДЕМАСЬ И ШУМБРАКСТОМАСЬ
Я встречу друга. – Мон васьфтьса ялгазень
Мы встретимся? – Минь васеттяма?
Мы встретились. – Минь васедеме.
Здравствуй! – Шумбрат!
Здравствуйте! – Шумбратада!
Добрый день! – Шумбраши!
Как дела? – Кода тефне?
Как поживаешь? – Кода эрят?
Хорошо! – Цебярьста!
Плохо! – Кальдявста!
1. Форма вежливости в мокшанском языке появилась под влиянием русского языка и в основном употребляется среди интеллигенции, поэтому мокшанские выражения шумбрат! здравствуй! или шумбратада! здравствуйте! озак «садись» или озада «садитесь», равнозначны по своему значению.
2. Множественное число. Показателем множественного числа в мокшанском языке является -т после твердых согласных и гласных, -ть после мягких согласных. Перед показателем мн. числа т и ть звонкие согласные оглушаются:
веле «село» — велет «села», куд «дом» — кутт «дома»
ведь «вода» — ветть «воды», ош «город» — ошт «города»
кие «кто» — кит «кто», акша «белый» — акшет «белые»
3. Вопросительные местоимения: кие? «кто?» — кит? «кто?» (мн. ч.) мезе? «что?» — месть? «что?» (мн. ч.)
Кие моли? — Кто идет?
Кит молихть? –Кто идет? (мн.ч.)
Мезе сон канды?– Что он несет?
Месть синь кандыхть?- Что они несут? (мн.ч.)
Кие васедсь? – Кто встретился?
Кит васедсть? – Кто встретились?
Мезе кядьсонза? – Что у него в руке?
Месть кядьсост? – Что у них в руках? (мн.ч.)
4. Указательные местоимения: тя «это», — нят «эти», ся «то», — сят «те»
Мезе тя? «Что это?»
Месть нят? «Что это?» (мн. ч.)
Тя – куд. «Это — дом».
Нят – кутт. «Это — дома».
Кие тя? «Кто это?»
Кит нят? «Кто эти?» (мн. ч.)
Тя – стирня. «Эта — девочка».
Нят – стирнят. «Эти — девочки».
Ся кудсь мазы. «Тот дом красив».
Ся куттне мазыхть. «Те дома красивы».
1. Прочтите вслух следующие предложения и переведите их:
Мон васьфтьса ялгазень. Шумбратада, ялгат! Шумбраши, Коля! Кода эрят, Таня? Эрян цебярьста. Сон эряй цебярьста. Эрян кальдявста.
2. Переведите слова на мокшанский язык и образуйте множественное число: дом, белый, город, кто, что.
3. Образуйте от слов, данных в упражнении 2 сочетания с указательными местоимениями по образцу: тя — ош «это — город», нят — ошт «это — города», ся — ош «то — город», сят — ошт «те — города».
4. Заполните пропуски с помощью слов, данных в скобках. (Слова переведите на мокшанский язык).
Мон эрян … (хорошо).
Мон васьфтьса … (друга).
Кода … (дела)?
5. Ответьте на вопросы:
1. Кода тефне?
2. Кода эрят?
3. Кие тя?
4. Мезе тя?
Из народной мудрости:
Пара арьсят — пара и учт. «Добро делаешь — добра и жди».
Сюкпря кода тефне перевод
Помогите, пожалуйста, перевести на русский это стихотворение! Очень нужно!
Маризь Кемаль (Раиса Кемайкина)
Косат эно тон
Зяро чить ды веть
Ськамом эськелян.
Зяро сексть, телеть
Тондеть сюмордан.
Косат эно тон,
Косат эно тон.
Косат эно тон,
Киде арсян мон?
Перькам пек ламо
Ломантне эвтить.
Ансяк вечкемам
Прянзо а невти
Косат эно тон,
Косат эно тон.
Косат эно тон,
Киде арсян мон?
Пингень киулос
Вана пачкодинь.
Ризнэзь-мелявтозь
Кедем вачкодинь
Косат эно тон,
Косат эно тон.
Косат эно тон,
Киде арсян мон?
Оригинал: Косат эно тон, Маризь Кемаль
Перевод с эрзянского: Любовь Глотова
долго ли мне одной
по земле бродить
осенью и зимой
о тебе грустить
где ты теперь
где ты теперь
где ты теперь
я думаю о тебе
радостные вокруг
голоса звенят
только твой голос, мой друг,
прячется от меня
где ты теперь
где ты теперь
где ты теперь
я думаю о тебе
где ты теперь
где ты теперь
где ты теперь
я думаю о тебе
привет
1 сюкпря
См. также в других словарях:
ПРИВЕТ — ПРИВЕТ, привета, муж. Обращенное к кому нибудь доброе пожелание, выражение сочувственного отношения, солидарности. Шлю горячий привет вашей семье. Примите мой сердечный привет. С приветом, с коммунистическим приветом, с товарищеским приветом… … Толковый словарь Ушакова
Привет — Привет, дуралеи! Привет, дуралеи! Жанр мелодрама комедия Режиссёр … Википедия
привет — надо же, приветик, хелло, что за диво, чао, приветствую, салют, подумать только, вишь ты, батюшки светы, здоров, здравия желаю, наше вам с кисточкой, здорово живешь, мое почтение, удивительно, здравствуй, шелом, наше почтение, здрасти мордасти,… … Словарь синонимов
ПРИВЕТ — ПРИВЕТ, а, муж. 1. Обращённое к кому н. выражение чувства личной приязни, доброго пожелания, солидарности. Послать, передать п. кому н. Примите мой искренний п. 2. привет! Приветствие при встрече или расставании (разг.). Я ухожу, п.! 3. привет!… … Толковый словарь Ожегова
Привет, я — медведь Йоги Hey There, It s Yogi Bear! Тип мультфильма рисованный Жанр семейный мультфильм Режиссёр … Википедия
привет — бодрящий (Круглов); ласковый (Бунин, Фофанов); нежный (Круглов); огненный (Тулуб); отрадный (Фет); певучий (Вл.Соловьев); светлый (Надсон); теплый (Ратгауз); холодный (Полонский) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его… … Словарь эпитетов
привет — ПРИВЕТ, арх. – Приветливость. – Давыдка, непотребно с ними сразу этак. Ласку и привет держать надо. Забыл про государев наказ (1. 303). См. Самотик Пасс. сл. 207: «приветливость, приветливое обращение, отношение» (прост., арх.) … Словарь трилогии «Государева вотчина»
привет! — ПРИВЕТ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Привет.ру — У этого термина существуют и другие значения, см. Привет.ру. Привет.ру … Википедия
привет — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? привета, чему? привету, (вижу) что? привет, чем? приветом, о чём? о привете; мн. что? приветы, (нет) чего? приветов, чему? приветам, (вижу) что? приветы, чем? приветами, о чём? о приветах 1. Если вы… … Толковый словарь Дмитриева
ПРИВЕТ — Передать привет Джонсону. Жарг. мол. Шутл. Сходить в туалет. Никитина 1998, 107. Привет из глубины души (от желудка). Жарг. мол. 1. Отрыжка. 2. Рвота. Максимов, 339. Привет с кладбища. Жарг. угол., Разг. Шутл. ирон. 1. Дешёвая суконная зимняя… … Большой словарь русских поговорок
Мокша-мордовский язык
Содержание
Особенности
Мокшанский относится к агглютинативным языкам, использующим множественные суффиксы. В мокшанском языке отсутствует категория рода. Широкое использование указательного склонения нередко сравнивается с постпозитивным артиклем. Мокшанский язык обладает своеобразной системой притяжательного склонения имён, также свойственное другим финно-угорским языкам (напр.: сёрмазе ‘моё письмо’, сёрмаце ‘твоё письмо’, сёрмац ‘его/её книга’). Язык обладает богатой системой падежей. Кроме современных 12, вместе с редкоупотребимыми и устаревшими насчитывается более 20. В современном языке употребляется 4 глагольных времени: настояще-будущее, два прошедших времени и будущее сложное. Отсутствует глагол владения, характерный для индоевропейской группы, вместо этого употребляется родительный падеж местомений, подобное русскому «(у) меня есть» (напр.: монь кафта кутт ‘у меня два дома’). Отсутствие модальных глаголов восполняется за счёт использование особых глагольных окончаний (напр. молемс ‘идти’, молевомс ‘быть в состоянии идти’, мон аф молеван ‘я не могу идти’). Различаются безобъектное («непереходное») и объектное («переходное») спряжения глаголов, свойственные только угорским языкам (напр.: келькте ‘люблю тебя’, кундасайне ‘поймаю их’).
Распространение
Диалекты
Количество говорящих
Фонология
Передние | Средние | Задние | |
---|---|---|---|
Верхние | i | (ɨ) | u |
Средние | e | ə | o |
Нижние | æ | a |
Губные | Альв. | Постальв. | Палат. | Веляр. | |
---|---|---|---|---|---|
Носовые | твёрдые | /m/ | /n/ | ||
мягкие | /nʲ/ | ||||
Взрывные | твёрдые | /p/ /b/ | /t/ /d/ | /k/ /g/ | |
мягкие | /tʲ/ /dʲ/ | ||||
Аффрикаты | твёрдые | /ʦ/ | |||
мягкие | /ʦʲ/ | /ʨ/ | |||
Щелевые | твёрдые | /v/ /f/ | /s/ /z/ | /ʃ/ /ʒ/ | /x/ |
мягкие | /sʲ/ /zʲ/ | /ç/ | |||
Дрожащие | твёрдые | /r̥/ /r/ | |||
мягкие | /rʲ̥/ /rʲ/ | ||||
Боковые и скользящие | твёрдые | /l̥/ /l/ | |||
мягкие | /lʲ̥/ /lʲ/ | /j/ |
Письменность
Для записи мокшанского языка используется кириллица. Современный её вариант ничем не отличается от русского алфавита, соблюдаются правила русской орфографии, что не позволяет корректно отображать на письме фонемы [ə] и [æ], не имеющие аналогов в русском языке. В дореволюционных изданиях использовался кириллический алфавит с различными лигатурами. Например в издании Святого евангелия от Иоанна 1901, подготовленного Николем Барсовым, использована лигатура из соединения букв «я» и «е» для [æ]. Для отображения фонемы [ə] использовался «ъ». В 1924 был разработан новый кириллический алфавит с лигатурами, просуществовавший до 1927 года. В 1932 году был официально принят латинский алфавит, однако никаких изданий и документов на нём не сохранилось. В 1937 этот алфавит, как и другие алфавиты народов СССР был вновь переведён на кириллическую основу.
Краткий мокшанско-русский разговорник
Источники
Ссылки
Финно-угорские языки
неясной группы
Полезное
Смотреть что такое «Мокша-мордовский язык» в других словарях:
Мордовский язык — язык народности, обитающей в Автономной Мордовской области и, вперемежку с русскими, далеко за ее пределами, особенно в вост. и юго вост. направлении к Волге и за Волгу. Распадается на 2 подъязыка: эрзянский и мокшанский, причем на первом говорят … Литературная энциклопедия
Эрзя-мордовский язык — Эрзянский язык (эрз. Эрзянь кель) один из мордовских языков финно угорской семьи, язык эрзян, один из трех государственных языков Республики Мордовия, наряду с мокшанским и русским. Эрзянский язык (Эрзя Мордовский) Самоназвание: Эрзянь кель… … Википедия
Мокша (народ) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мокша. Мокшане Мокшанки в национальн … Википедия
Мордовский — Республика Мордовия Мордовия Республикась … Википедия
Мокша — и; ж. собир.; МОКШАНЕ, шан; мн. Этническая группа мордвы; представители этой группы. ◁ Мокшанин, а; м. Мокшанка, и; мн. род. нок, дат. нкам; ж. Мокшанский, ая, ое. М. язык. * * * Мокша река в Европейской части России, правый приток р. Ока. 656 км … Энциклопедический словарь
Мокшанский язык — (мокша мордовский язык) один из мордовских языков. Распространён в западных районах Мордовской АССР, в Куйбышевской, Оренбургской, Пензенской и некоторых других областях РСФСР, в Башкирской АССР и Татарской АССР. Число говорящих около 500 тыс.… … Лингвистический энциклопедический словарь
мокшанский язык — (мокша мордовский), относится к финно угорским языкам (группа мордовских языков). Письменность на основе русского алфавита. * * * МОКШАНСКИЙ ЯЗЫК МОКШАНСКИЙ ЯЗЫК (мокша мордовский), относится к финно угорским языкам. Письменность на основе… … Энциклопедический словарь
МОКШАНСКИЙ ЯЗЫК — (мокша мордовский) относится к финно угорским языкам. Письменность на основе русского алфавита … Большой Энциклопедический словарь
Эрзянский язык — Самоназвание: Эрзянь кель Страны: Россия. Также говорящие на эрзянском языке прожива … Википедия
Языки мира — У этого термина существуют и другие значения, см. Языки мира (значения). Ниже представлен полный список статей по языкам и их группам, которые уже есть в Википедии или обязательно должны быть. Включены только человеческие языки (включая… … Википедия