тайный код русской речи генетика слова

Ethymological dictionary of the Russian language — heritage of the Russian and world linguistics (pro-Fasmer)

Джусупов Маханбет,

доктор филологических наук, профессор,

профессор кафедры современного русского языка

Узбекский государственный университет мировых языков

Рассмотрена проблема культуры научной дискуссии на материале антифасмерского содержания статьи В.Л. Писанова в «Литературной газете» «Мина, заложенная Максом Фасмером», в которой М. Фасмеру приписываются антирусизм, приверженность к фашистской идеологии, чрезмерная индоевропейская предвзятость при создании им четырехтомного Этимологического словаря русского языка. Всего этого в содержании Словаря нет. Соблюдение культуры научной дискуссии — одна из основ развития науки, что мы наблюдаем во многих работах, в том числе и в исследованиях древнего первоисточника слова, письма В.В. Иванова, О.О. Сулейменова. Этимологический словарь русского языка — уникальное произведение, созданное выдающимся ученым, ученым-гуманистом, стоящим на фундаментальных платформах объективности и истинности науки, ее наднациональности, надындивидуальности, надыдеологичности как явления объективной действительности, как принадлежности ее в целом человечеству. М. Фасмер в словарных статьях обращается к живым и мертвым языкам: славянским, германским, романским, тюркским, латинскому, греческому и др. — с целью определения этимона слова, которое может находиться не только в русском или других славянских языках, но и в языках других семей (тюркских, германских и др.). Такой объективный научный анализ, научный поиск М. Фасмера — это необходимость для проведения этимологического исследования, так как взаимодействие, взаимовлияние языков и культур с древних времен оставили свой след в современных национальных языках и культурах. Этимологический словарь русского языка М. Фасмера является образцом для создания этимологических словарей и на материале других языков. Анти-фасмерство В.Л. Писанова — в научном плане антиобъективное, антикультурное, антигуманное выступление. М. Фасмер и его четырехтомный Этимологический словарь русского языка — про-Фасмер, про-этимология, про-научность, про-гуманность, про-человечность.

Ключевые слова: этимологический словарь, русский язык, древний первоисточник, код речи, Анти-Фасмер, Про-Фасмер, культура научной дискуссии.

Литература

1. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. Т. 2; пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. 4-е изд., стер. М.: Астрель: АСТ, 2007. 672 с.

3. Аникин А.С. Омраченный юбилей // Троицкий вариант – Наука. 2018. 17 мая. URL: http://trv-science.ru/2018/05/17/omrachennyj-yubilej/

4. Сулейменов О.О. Аз и Я. Книга благонамеренного читателя. Алматы: Жазушы, 1975. 304 с.

5. Писанов Л.П., Писанов В.Л. Тайный код русской речи. Т. 1. Генетика слова. Челябинск, 2011. 228 с.

6. Писанов Л.П., Писанов В.Л. Тайный код русской, славянской речи. Т. 2. Этимологический словарь. Анти-Фасмер. Челябинск, 2009. 448 с.

7. Қазақ тілінің сөздігі. Алматы: Дайк-пресс, 1999. 776 с.

8. Большой толковый словарь русского языка: А–Я / Сост., гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 1998. 1534 с.

9. Қазақ әдеби тілінің сөздігі. Он бес томдық. 10-ші т. Алматы, 2011. 752 с.

10. Қазақ әдеби тілінің сөздігі. Он бес томдық. 9-ші т. Алматы, 2011. 744 с.

11. Ўзбек тилининг изоҳли луғати (ЎТИЛ-2006): 5 жилдли. Тошкент: Ўзбекистон: Ўзбекистон миллий энциклопедияси, 2008. 4 жилд. 608 с.

12. Сулейменов О.О. Код слова. Введение в Универсальный этимологический словарь «1001 слово». Алматы: Изд. дом «Библиотека Олжаса», 2014. 146 с.

13. Иванов В.В. От буквы и слова к иероглифу. Системы письма в пространстве времени. 2-е изд. М.: Изд. дом «ЯСК. Языки славянской культуры», 2016. 272 с.

Источник

Очерк о происхождении языка

ОЧЕРК О ПРОИСХОЖДЕНИИ ЯЗЫКА

Данная книга являет собой сборник статей двух филологов, отца и сына — Леонида и Владислава Писановых, которые исследуют этимологию русской речи с точки зрения протолингвистики с начала ХХI века. За это время ими опубликованы монографии: «Великая тайна первородного слова» (Челябинск, «Пресс-мастер», 2004); «Тайный код русской речи» (Челябинск, «Труд-Регион», 2008); «Тайный код русской речи. Этимологический словарь» (Челябинск, «Труд-Регион», 2009); «Тайный код русской речи. Генетика слова. Трактат» (Челябинск «Труд-Регион», 2011).

Статьи опубликованы в ряде сборников Университета библиознания и информационных технологий (Болгария, София) и в сети интернет.

АНТРОПОЛОГИЯ… РУССКОЙ РЕЧИ

Это не эзотерика, не игра слов, не фантазирование — все доводы основаны только на фактах языка, типизации лексики и её фонетической структуры. Свой метод этимологии мы назвали археолингвистическим, так как он позволяет проникнуть в исторические глубины языка.

Главное, что язык начинался не со слов, а с понятий, слова появились позднее. Наш метод не только языковедческий, но имеет прямое отношение к антропологии. Вот яркий пример. Почему есть названия НОГТИ и КОГТИ? Расшифровка этих слов (см. ниже) точно указывает на прямохождение человека в период возникновения речи.

Учёными Болгарии наша концепция признана оригинальной, напечатана в научном журнале на болгарском, русском и английском языках. Мы опубликовали двухтомник под названием «Тайный код русской речи. Генетика слова» и «Этимологичский словарь. Анти-Фасмер». Наш метод доказывает самобытности и единые древние истоки славянской речи, давшей начала многим языкам мира. Хотя официальная лингвистика (этимология) утверждает, что едва ли не весь русский язык заимствован.

Откуда она? Человеческая речь. Каждый этимолог ищет свои пути-дороги к прошлому языка. А это не просто. В пучине тысячелетий скрылись первородные звуки человеческого голоса, создававшего взаимосвязь между людьми. Какие были первые звуки? Сколько их было, смыслонесущих? Как они складывались в слова?

Кто ответит на эти главные вопросы? Никто. Кроме самого языка. А для этого надо снять с него наслоения веков и найти не сегодняшнее слово, а тот язык древнего человека, который должен быть далеко непохожим на нынешний.

Как это сделать? Археологи ищут свои артефакты с помощью кирки и лопаты. Эти инструменты в лингвистике не годятся. Но в распоряжении языковедов — язык, который шёл беспрерывно от первого смыслонесущего звука до наших дней, огромный научный опыт изучения языков и логические аргументы.

И — факты. Факты русского, славянского языка. Мы их предоставим воочию, и вы сами убедитесь.

Этимологический смысл исследования языка видится не в раскладке по полочкам ассортимента мирового запаса лексики. Логичнее рассматривать язык как носителя информации из прошлого, как субстанцию человеческого производства. Ведь траектория развития его дошла до наших дней от первого осмысленного человеческого звука. Это единственная связь времён. Всех времён от сотворения речи. Звуковая генетическая цепь пролегла через тысячелетия, но она не оборвалась, как не оборвался род человеческий.

Язык — это его звуковой двойник, они одного возраста и взаимозависимы. Мы находим артефакты людей каменного века — каменные ножи, наконечники стрел, глиняную утварь… Они примитивны в нынешнем понимании. Речь Homohabiens должна соответствовать степени его развития. И, если материальные сведения о прошлом отрывочны, случайны, то траектория человеческого звукового понятия непрерывна, и в сути своей должна нести элементы изначального становления. Язык, конечно, изменился, но всё же он остался тем же, например, славянским языком. Если бы он изменился в сути, в корне, в облике, то это был бы другой язык. Но все славянские языки подтверждают его неизменность. В языке много «немотивированных» слов, неизвестно откуда взявшихся, словно искусственно придуманных. Кто придумал слово ДОЖДЬ? Никакой мотивации! МОВА укр. — речь, язык, КОЩА блг. — изба… А идиомы? Ни в зуб ногой! Через пень колоду. Всё это посланцы прошлого — нашего прошлого. Раз они есть, значит, они были. Но какими? Здесь и зарыта собака. Немотивированный слой — тайна речи.

Известный исследователь Е. Курил ович в книге «Лингвистика и теория знака» с удивлением восклицает: «Между рас член ением семантической структуры на семантические единицы (элементы) и звуковым анализом лежит пропасть, которая даёт возможность осознать, насколько глубоки различия между фонологией и семантикой. Расстояние, разделяющее их, столь же велико, сколь и то, которое лежит между элементами архитектурного стиля и физико-химическими свойствами материала, использованного для какого-либо сооружения!».

О свойстве этого материала — звука и должна пойти речь, а семантика — тот самый архитектурный стиль, выгравированный веками. Раскрыть это различие — не просто, но в этом и есть призвание науки, раскрывать нераскрытое. Имеет ли звук физико-химические свойства? Абсурд! И всё же он имеет свои специфические свойства, которые генетически сохранились, благодаря непрерывности траектории речи.

Звук — естественное явление природы, фонема — лингвистический термин. Так что извлечённое древним человеком звуковое понятие — натуральный звук, входящий в ухо. Значит, звук был естественным материалом в строении человеческой речи. А, чтобы построить речевое сооружение, требуется разнообразный звуковой материал, из которого можно было бы выстроить звуковую логическую конструкцию. Кто же придумал первый звуковой кирпичик? А, может быть, просто вложил в фундамент природный камень — обработанный звук?

Многие языковеды считают, что первоязык начинался с междометий. Пусть так. В этой гипотезе есть свой резон. Но мы рассмотрим это явление практически. Возьмём самое известное междометие «АУ!». Оно состоит из двух составляющих. Есть основание считать, что А — забор воздуха в лёгкие, так как в этом состоянии звук А не будет громким. Весь смысл падает на гласную У. Именно этот звук создаёт призыв «Я здесь!». Это оригинальный звук, другой его не сможет заменить. То есть для создания смысла призыва нужен звук именно этой формы. Чтобы сконструировать её человек должен собрать свои губы вместе, сузить расстояние между ними и пропустить струю воздуха. Вот форма звука У материальная, человеческая, конструкция, которая создала понятие «узость», а оно вошло в разные формы лексических единиц. Например, РОТ по-болгарски и древнерусски УСТА — тоже сужение губ (рус. КУСАТЬ) — во всех понятиях ведущий звук У. Это — гласная.

А, если начнём конструировать звук П, то плотно сожмём те же губы. Нам известен один бурят, искусный кузнец, но глухонемой. Он, внимательно следя за губами говорящего, отлично понимал о чём идёт речь. Самое любопытное — он понимал таким образом и русскую, и бурятскую речь. То есть форму звука ему заменяли абрисы губ говорящего. Если бы он слышал, то же самое он понимал бы с помощью звука.

Таким образом, например, форма звука У наглядна в произношении нынешнего человека, но она была та же и в каменном веке. Даже, если было произношение ОУ, всё равно звук У играл первую скрипку. Пример не единичен. Несомненно, эти конструкции изобрели прапредки, значит, траектория формы и понятия звука шли через века, не теряя смысла, и были использованы в разных речевых конструкциях. Это исторический факт или лингвистический артефакт. В хаосе звуков есть те, осмысленные, что стали первыми звуками речи. Но чтобы понимать даже один звук, надо уже иметь зачатки мыслительной деятельности. Всё живое начиналось с эмбриона, постепенного его развития. Опыт приспособления звука к практике общения накапливался, возможно, столетиями, если не тысячелетиями. Мысль и язык во взаимодействии шаг за шагом постигали новые реалии жизни, расширялся арсенал звуковых средств общения. Человек становился Homosapiens. Дошедший до нас факт изначальной речи даёт основание считать, что язык создателя-человека не исчез в пучине прошлого, а является прототипом нашего языка.

ЧЕЛОВЕК — МЕРИЛО ВСЕХ ВЕЩЕЙ

Ещё в V веке до нашей эры философ Протогор высказал эту мысль. Нам представляется, что первым осознанием мира древними людьми было осознание функций собственного организма человека. Звуки речи как формировались издревле, так и формируются сегодня с помощью языка, губ, зубов… словом, всего рта.

Звук О мы и сейчас издаём с удивлением, а порой и со страхом. Это был крик человека, который мог увидеть пожар в лесу. Звук О стал первым сигналом для других. Кричим АУ! Это значит «Я здесь!». Разве это не язык? Междометия могли стать условным сигналом, знаком. О — Открытие рта, У — сУжение губ. Даже эти слова несут в себе понятия О и У. Фонема П родилась от Плотно сжатых губ, создало понятие «плотность». В — Вхождение зубов в губу. Л — Лизать, продвижение языка, скольжение. Т — Твёрдость, Тупик. К — Касание, приближение. Е — Есть, Еда, Ехать — движение…. То есть форму звука создаёт артикуляция в ротовой полости. Рот — конструктор каждого оригинала. Всё это было в начале человечества, есть и сейчас. Исторический Факт.

И, если мы признаем смыслообразующую роль каждого звука речи (фонемы), тогда мы вправе считать, что траектория осмысленного звука одолела многотысячелетнее расстояние, дошла до нас и донесла принцип конструкции фонем.

Было бы наивно утверждать, что древние предки сразу создали лексику нынешнего толка, тогда бы не было немотивированных слов. Потому важно найти те изначальные звуки речи, которые образовали первые понятия и заложили фундамент всеобщей коммуникации. А для этого надо найти те законы и каноны, по которым развивалась речь, то есть систему взаимодействия звуков доисторического языка. А она должна быть, иначе язык не состоялся бы, рассыпался бы в превратностях жизни.

Часть языковедов считала естественным развитие языка — эволюционное. Ещё в конце 18 века учёный Фихте, оспаривая божественное начало языка, писал, что «целые тысячелетия должны были пройти, прежде чем „праязык“ сделался языком для уха, т.е. инстинктивные звуки превратились для самого говорящего и окружающих в символы, элементы речи».

Учёный Ренан утверждал, что изучаемые законы, пришедшие из далёкого прошлого: «Это уже не гипотеза, а факт очевидный». Далее он пишет: «Так как произвол не мог иметь никакого места в изобретении и образовании языка, то потому не существует между нашими самыми испорченными идиомами ни одного, который бы не имел прямого генеалогического отношения к какому-либо из языков, коими говорили праотцы рода человеческого» (А. Л. Погодин. «Язык как творчество. Происхождение языка» М.2001. Стр. 449—452) В этом случае идиомами он считал те слова, которые потеряли связь с первородным значением и стали фактом современного языка, что наглядно нами демонстрируется во всём словарном составе. А если в целом, то всякое слово, потерявшее древнее значение — уже идиома. ПЛОТ — идиома, так как она раньше означала не сооружение из брёвен, а свойство «плот-ность» — ПЛОТО-НОСТЕ — носящий плот.

ЗАКОН ВОСХОДЯЩЕЙ ЗВУЧНОСТИ

Форма звука речи — не единственный факт древности, дошедший до нас. Учёные замечали разные явления в языке, что пришли «неизвестно откуда». Например, мотивация чередования звуков в словах. Это отголосок прошлого языка. Правила чередования зафиксированы, но не объяснены. Однако это один из важнейших факторов преобразований в языке.

Многие учёные-языковеды находили отголоски прошлых особенностей. Упомянутый выше учёный Ренан считал (и не только он), что «гоняться за древней филологией не стоит, так как она ушла в недосягаемое прошлое, но какие-то процессы, следы древних законов, которые действовали в пору зарождения языка в той или иной мере сохранились, и должны изучаться». Так, по самым древним письменным источникам, диалектам учёные установили тенденцию восходящей звучности. Вот, как об этом отзывается д. ф. н. профессор МГУ А. Ю. Милитарёв в статье «Прото-балтийский диалект»: «Затем язык (славянский) буквально преобразился под влиянием уникального закона восходящей звучности (ЗВЗ), после чего он стал непонимаембалтами и пошёл дальше по своему пути. Чем вызвано появление этого интересного фонетического закона — не всё ясно. Когда начал действовать этот закон? Тоже неизвестно. Это могло быть при разрушении лужицкой культуры».

Восходящая звучность в корне преобразила язык, создала тот барьер к истории слова, который мы называем «немотивированным» слоем лексики.

Теория слогораздела была разработана Р. И. Аванесовым, однако все его и работы последующих авторов исходили из существующей грамматики и её особенностей, хотя они стремились анализировать и протославянские изменения внутрислоговой звучности. Это навело нас на мысль, что тенденция восходящей звучности идёт от начала образования языка, а до современности дошёл лишь её отзвук: МЕСТЬ — ВОЗМЕЗДИЕ. Но, если посмотреть на хронологию ретроспективно, по нисходящей звучности, то траектория приведёт к глухости. Не по этой ли причине слова озвончались, уходя от глухих согласных? Отсюда и чередование звуков. Ухватившись за этот закон, мы стали искать примеры снижения звучности. За эталон взяли русский язык как равный среди славянских, но фактически пришлось исследовать общеславянский доисторический язык, что стало для нас самих неожиданностью.

За основу взяли слова, которые отражают те предметы и явления, что окружали первобытных людей, и те же, что окружают сегодня нас. Например, слово ПЛОТ как средство переправы через реку. Но имеется ряд других слов с этим же корнем: заплот, плотина, плотник.…

В словаре Фасмера это слово отнесено к основе ПЛЕСТИ, что создаёт путаницу. Корень ПЛОТ имеется во всех славянских языках. А основа этого понятия ПЛОТНОСТЬ. Само слово говорит ПЛОТО-НОСТЕ — плот носит. Это — свойство в первородном понятии, а не предмет. ПЛЕСТИ относиться к понятию ПЕЛЕ-СЕТЕ — ПЕРЕСЕЧЬ, отсюда плести, переплёт, плётка… Заплот, плотина — создание плотности, плотник — плотно подгоняющий деревянные изделия, уплотняющий.

У слова ПЛОТ есть «звонкий» двойник БРОД. Тоже «средство» переправиться через реку, там, где плотное, неглубокое дно реки. Почти без изменений слово имеется во всех славянских языках. БРОД и ПЛОТ — одинаковое число согласных. Но в первом случае они глухие, во втором — звонкие. Слово БРОДИТЬ отвечает смыслу «идти не спеша по дну водоёма, нащупывая ПЛОТНУЮ опору». Академик О. Н. Трубачёв в одной из статей приводит факт: в северных областях Росси и часто встречаются места переправ через реки с названиями Сорочья Плота, Ржавая Плота, Старицкая Плота, Лещинская Плота, Гнилая Плота и т. д. Названия были даны в доисторические имена для мест, где имелась переправа вброд. В этом и неслучайное совпадение ПЛОТ и БРОД.

Озвончение понятия ПЛОТ произошло, чтобы обособить название от общего понятия «плотность» и его конкретизировать. Названия даны для ориентировки, так как, не зная броду, не лезь в воду.

У топонимики крепкая память, первое название она запомнила навсегда. А слово ПЛАТО — тоже ПЛОТА — плотное пространство. Со временем понятие «плотность» перенесено на разные реалии.

Как же быть со словом БРЕСТИ, с чередованием О и Е? А нет никакого чередования. БРЕСТИ и ПЛЕСТИСЬ — одного понятия и от одного корня ПЛЕТ. БРЕД это тоже ПЛЕТ, та же замена звонкими глухих. Мы и сегодня говорим: «Чего ты плетёшь!» или «Несёшь какой-то бред!». Глухие (тихие) звуки заменены звонкими. Ещё пример: ГУБЫ. Заменим глухими — КУПЫ. Понятие: закупоривать рот. Это первое назначение губ. Корень КУП, где КУ — сужение, П — плотность. Это понятие присутствует во всех славянских языках. А вот ГУБЫ не во всех. В укр. ГУБА — рот, в болг. ГЪБА — губа, в сербохорв. ГУБИЦА — морда, рыло… Но в основном корень ГУБ присутствует во всех славянских языках с понятиями рта, губ.

Что любопытно, корень слова ГУБИТЬ имеется тоже во всех славянских языках. А ведь это звонкий вариант от понятия с глухим корнем КУП. ГУБИТЬ — КУПЕТЕ, что означает закупоривать рот, закрывать. Это не значит, что обязательно душить, но ПОГУБИТЬ означает полностью «закупорить» рот, когда человек уже не дышит. Вот такое родство слов ГУБЫ и ГУБИТЬ. У них один предок — КУПЫ.

Озвончение создало понятия совершенно разного свойства. Есть слово ПЕЛЕНА. Оно предок целого семейства слов, глухого порядка и звонкого: ПЛЕНА, ПЛЕН, ПЕЛЁНКА, ПЕРИНА, БЕЛЕНА — застилает ум, БЕЛЬМО — ПЕЛЕНО (замена Н звуком М). То же звучание и значение в большинстве славянских языков, в том числе БЕЛЕНА, БЕЛЬМО. Есть в древнерусском языке слово БЕЛА — денежная единица. Фасмер считает от слова БЕЛКА. В глухом варианте — ПЕЛО — шкурка. Она и служила денежной единицей при обмене товаром. БЕЛКА — ПЕЛО-КО — тоже шкурка, при озвончении звук Б сменил П. Совпадение со словом «белый» — случайное, белых белок никогда не было. Начинающие люди давали названия не по цвету, не по форме, а по собственной потребности или по каким-то особенным свойствам предметов, животных. Часто для них был важнее предмет бытового полезного назначения. Так шкурка стала «разменной монетой» в торговом деле.

Раньше РОТ писали РОТЪ, где твёрдый знак означал бывшее О. СОЛЬ — СОЛЕ, где мягкий знак означал Е. РОТ звучал, как ЛОТО мы можем проверить словом ГЛОТКА — КО-ЛОТО-КО — ко рту. РЕКА — ЛЕ-КО, где ЛЕ — льющаяся, КО — куда-то.

Замена Л на Р. КРИК, но КЛИК. РЕЗАТЬ, но ЛЕЗВ ИЕ. Интересное сочетание ЛО. Во многих частях тела мы находим ЛО: те-ЛО, затыЛО-к, ЛО-коть, во-ЛО-сы, ЛО-но — грудь, го-ЛО-ва, ЛО-б, гор-ЛО, КРАК (блг.) — ко-ЛО-ко — нога. Если Р заменим Л, то тоже появятся ЛО — НУТО-ЛО — нутро, ПЕ-ТО-ЛО — бедро. У или Е появляются там, где части тела сгибаются, меняют форму: РУКА — ЛУ-КА, ПЛЕЧО — ПО-ЛЕ-КО, ПАЛЬЦЫ — ПО-ЛЕ-ТИ, КО-ЛЕ-НИ. Как видно, закономерность не случайна: ЛО, ЛЕ, ЛУ выражали «одушевлённость».

Как видно, ЛО в древнем языке означало и собственно человека, вошло во многие слова общеславянского языка. Кроме того, многие существа животного мира тоже имели приставку ЛО. ЛОКО — медведь, зверь. Отсюда ЛОГОВО, БЕРЛОГА. ВОЛОКО — волк.

Также ЛО означало всё стихийное, произвольное тоже было отнесено к живым явлениям: БУРЯ — ПУ-ЛО — антропо морфи зм. НОГУ СВЕ-ЛО — нечто свело. Ветрило завьюжило.

Есть загадочная буква, которая всем учёным морочила головы. Любое слово с этой буквы не даёт логического факта, а даёт ложные представления о семантике артефакта. Вот древнейшее русское слово КОРОМЫСЛО. М. Фасмер назвал его «тёмное слово». Пытался разобраться и академик О. Трубачёв. Он тщательно проанализировал это слово, но пришёл к выводу: «Всесторонне обосновав реконструкцию праформы „kъrmyslъ“, мы, однако, ещё не решили вопроса о его происхождении». (О. Н. Трубачёв. Труды по этимологии. Том 1, стр. 670). Заменим звук М близким, но более древним звуком Н. вместо Р — Л, вместо Ы ставим О. Получаем КОЛО-НОСО-ЛО, где КОЛО — кол, палка, НОСО — носить. ЛО — как было сказано, вещь сделана человеком. Коромыслом называли разные вещи: например, жердь, с помощью которой доставали воду из колодца, рычаг весов и другие вспомогательные рычаги.

Рассмотрим другие примеры, содержащие букву М. Но вместо позднего М поставим празвук, букву Н. МОСТ — НОСТ. Есть слово НАСТ — твёрдая корка снега, которая удерживает человека, и он не проваливается в сугроб. НАСТ-ИЛ. Слово НОСИТ тоже похоже. МОСТ, но МОСТОВАЯ. Всех объединяет общая семантика «носить» людей, животных. Сочетание СТ говорит об устойчивости, постоянстве.

Надо иметь в виду, что ещё только закладывалась основа системы речи, первобытным скудным языком трудно было выразить огромный разнообразный мир и дать каждому предмету своё название. Человек ещё только продирался сквозь бурелом непонятных явлений. Потому он сделал опору на отдельные понятия по схожим свойствам.

Понятие «носить» объединяло самые разные предметы окружающего мира. На Крайнем Севере есть лингвистический артефакт, сохранившийся со времён начала человечества. Его зовут Канин Нос. Это самая крайняя точка материка. Канин от понятия КОНО — конец, НОС — носящий, мыс. Слово МЫС — русское слово, в остальных славянских языках сохранилась протоформа НОС от понятия «носящее».

Источник

Пошлые и ушлые Охота на слова

Что меня побудило охотиться на эти слова? Митрополит Илларион на канале «Россия-24» поделился мнением, что скандальный фильм Алексея Учителя не заслуживает того, чтобы о нём так много и так жарко (энергично) говорили, поскольку фильм средний и пошлый.

Кто такой Илларион? В миру Григо;рий Вале;риевич Алфе;ев, родился в Москве 24 июля 1966 года. Иерарх Русской православной церкви, митрополит Волоколамский, викарий Патриарха Московского и всея Руси, богослов, патролог, церковный историк, композитор и педагог. Он написал ряд монографий о жизни и учении Отцов Церкви, сделал переводы с греческого и сирийского языков, имеет труды по догматическому богословию. Автор ряда музыкальных произведений, ведущий телевизионной передачи «Церковь и мир» на телеканале «Россия-24». Илларион – человек публичный, активный и его роль – защищать традиции и интересы православия, пропагандировать его идеи. Потому его негативное отношение к фильму «Матильда» было предопределено. Но он нашёл убедительные слова для оценки, которая, на мой взгляд, вполне объективна. Он сравнил этот фильм с «Титаником», где вымышленная любовная линия развивается на фоне приближенной к реальности обстановки гибели огромного корабля, каждая деталь почти документальна. А в фильме «Матильда» события в России на переломе лет даны схематично, условно и недостоверно. И общая оценка, я уже называл, фильм серый и пошлый.

Грубый, безвкусный, непристойный. Мы говорим: пошлый анекдот, то есть анекдот с картинками, что-то умалчивается, что-то заменяется другими словами. Близкое по значению слово – вульгарность. Заурядный, поверхностный.

Пошлым может быть рассказ, высказывание. Пошлые поступки, пошлые действия, непристойное поведение, пошлая одежда, пошлая среда. Антон Павлович Чехов всю жизнь боролся с пошлостью, стремился своими произведениями возвысить человека, сделать духовно богатым, а не опустить. Человеку с чеховскими взглядами жутко неуютно в современном мире.

Понятно, что этот ряд можно расширить.

Смотрим слово в этимологическом словаре Макса Фасмера
по;шлый
др.-русск. пошьлъ «старинный, исконный; прежний, обычный»; см. Срезн. II, 1335 и сл. Ср. знач. нем. gemein «общий, всеобщий; низкий, подлый». От по- и ходить, шел (Преобр. II, 119).

Немецкий лингвист приписал русскому слову значения, которыми оно не обладает. Слова заимствованные имеют, как правило, немного значений, а у коренных слов – широкий ряд значений. Фасмер приравнял немецкое слово gemein, у которого в немецком языке очень много значений, к русскому слову пошлый, у которого в родном языке нет значений «подлый», «общий» и «всеобщий». Кстати, это довольно распространённая ошибка, когда иностранцы не учитывают, что слова двух языков совпадают не по всем значениям, а чаще только по отдельным признакам. На этом основании Фасмер вслед за А.Г.Преображенским, российским лексикографом, педагогом, посчитал, что слово пошлый образовано напрямую от глагола пошёл (ходить), а Владимир Даль выводит его от слова пошлина, в основе которого тот же глагол пошёл, но уже несколько с изменённым значением.

Я преднамеренно сохраняю целиком статьи из словаря Владимира Даля, они дают наглядное представление о богатстве русской словесной культуры в прошлом, о многочисленных оттенках живой речи, ставшей недоступной новым поколениям.
Нередко я слышу упрёки в свой адрес. Вот один из них.

«Здравствуйте, Александр. В который раз слышу от Вас о неких «врагах», которые строят козни русскому языку. Но всё это звучит бравурно-бездоказательно. И Вы сами утверждаете, что: «… язык сохранился, развил свои основы и лучшие качества…». Как так? А если и так, то почему? … Вы хоть и пишите «охота на слова», но по сути все этимологии сводите в демагогию с политическим уклоном. То есть не пытаетесь понять «почему», прибегая к научным методам познания, а пытаетесь утвердиться «зачем», сообразно Вашим представлениям о социальном устройстве общества».

Попытаюсь объясниться. Русский язык в отличие от многих других новых языков достался нам от Создателя, прошёл закалку тысячелетий и имеет такую прочность, что способен выживать при любых условиях.

Врагов у русского языка действительно очень много, больше, чем некоторые способны представить. Найдите в книгах по языкознанию или в интернете языковое древо и посмотрите, куда загнали русский язык, в какую зависимость его поставили его от тех языков, которые созданы были значительно позднее на его базе. Русский язык, оказывается, зависим и от искусственных языков, на которых реально никто никогда не разговаривал, а создали их для сокрытия каких-либо сведений от посторонних глаз. Это было в прошлом.

Сейчас нет врагов русского языка. Вокруг одни друзья. Ну почему за весь ХХ век не создано ни одного толкового словаря, который по уровню сравнился бы со словарём Владимира Даля?

Я редко бываю в России. Но когда приезжаю туда, то обязательно захожу в книжные магазины и иду в отделы языков. И всегда вижу просто гигантские стеллажи американских и английских книг. И одна-две полки с русскими словарями и справочниками. А где работы друзей русского языка?

Всегда листаю словари и справочники по русскому языку и сразу теряю к книге интерес, когда встречаю явные грамматические ошибки. Неужели корректоров в России не осталось?

В апреле-мае 2017 года был в Челябинске, побывал во многих магазинах, атмосфера в них не лучшая. Книги по языкознанию загнаны подальше, в какие-то тупики, я захожу туда, начинаю листать, и тут же рядом вырастает консультант-надзиратель, ее терпения хватает на одну-две минуты, а потом она начитает спрашивать, что мне предложить…

В книжных магазинах Челябинска я не купил ни одной книжки. Ни одной. Совсем другая атмосфера на книжном развале на Кировке. Там продавцы отзывчивы, разговорчивы, они и подскажут, и отыщут нужное. Там я купил хорошо изданный в Челябинске двухтомник «Тайный код русской речи. Генетика слова. Этимологический словарь. Анти-Фасмер», его авторы – хорошо известные мне люди: Леонид Петрович Писанов, с которым несколько лет мы работали в одном кабинете в редакции городской газеты, и его сын Владислав Леонидович, который часто был у нас и с раннего возраста узнал, как делается газета.

На том же книжном развале я приобрёл несколько географических карт, весьма качественных, и фантастические романы Ивана Ефремова, старые, советские издания.
В те дни в краеведческом музее в Челябинске проходила выставка, посвящённая творчеству моего земляка писателя Михаила Петровича Аношкина, редактора-основателя газеты «Вечерний Челябинск», в которой я проработал 17 лет. В день открытия выставки я находился в больнице на операции, а потом сколько ни приходил, сколько ни говорил, что в музее работают очень равнодушные люди, попасть в зал с выставкой так и не смог, хотя по режиму в это время она должна работать.

Я продолжают отвечать на вопрос о неких «врагах», которые строят козни русскому языку. О том, что на Украине и в Латвии запретили изучать родные языки, в том числе русский, я говорить не буду. Разве можно о властях этих стран говорить как о «врагах» русского языка? Время от времени то в одной республике, то в другой (Татария, Якутия) пытались сократить изучение русского языка и увеличить количество часов на иностранные. Уверен, что в России немало школ, где русский изучается как иностранный.

Когда в начале ХХ века я перешёл служить на прославленный в прошлом, но уже ограбленный и расчленённый ЧТЗ, в интернет я стал заходить не на несколько минут в день, а постоянно и дома, и на работе. И вот тут схватился за голову: молодое поколение уже выработало для общения в сети Олбанский йазыгг, с официальным языком Албании он не имеет ничего общего. Насколько мог, я боролся, боролись и другие. Это было преднамеренное нарушение норм орфографии русского языка. У пресс-службы ЧТЗ была обширная переписка, и мы взяли за правило не рассматривать письма тех, кто коверкает язык.

Потом был переезд в Германию, поиски квартиры, работа над книгой по «Слову о полку Игореве». И вот я снова активно подключился к интернету, интерес к искажениям русского языка уже резко снизился, это обрадовало, но ненадолго. Появились другие поветрия, надо сказать, очень опасные тенденции. Сначала чуть-чуть, потом всё смелее и наглее. Имею в виду картинки, смайлики, стикеры, подарки, цветные подкладки под текст. Что-то выделяется бесплатно, за что-то надо отдавать ОК, вступать в какие-то компании, заполнять нередко глупые тесты, отвечать на не всегда разумные вопросы.

Такое впечатление, что огромные группы массовиков-затейников поставили задачу оторвать тебя от того, чем ты хочешь заняться, от того, что ты сам думаешь прочитать или написать. С помощью образов, картинок тебя постепенно отучивают думать. Зачем думать самому, если уже всё придумано? И здесь чувствуется рука того, кто поставил цель отучить тебя не только писать, читать и говорить, но и думать.

Услужливый дурак опаснее врага. Прав дедушка Иван Андреевич Крылов. Ой, как прав. Выхожу утром в Одноклассники, а там уже на весь день для тебя задания расписаны, кого с Днём рождения поздравить, кого с профессиональными праздниками или случаями по поводу. Открываешь почту, а там советы узнать о делах друзей на сайте, списки тех, кто хочет с тобою пообщаться. Клюнул на эту приманку, а там, оказывается, автоматически выбрали тебе собеседника, который занят и не высказывал пожеланий поговорить. А тут ещё друзья, занятые играми, просят у тебя ответить им, включиться в безделие вместе с ними. И общения нормального нет, и вроде бы весь день вместе что-то с ними делаешь.

Я человек ушлый, меня на мякине не проведёшь. Открывая монитор при запуске я многого не замечаю, не откликаюсь на призывы, не играю, не верю обещаниям заработать кучу долларов. Но я вижу, как реагируют на всё это новички и нередко попадают в расставленные сети авантюристов и даже преступников.
Ну, вот плавно подошли и ко второму слову из заголовка. Ушлый. В словарях обычно даётся два значения:
1. Ушедший, потерянный.
2. Хитрый, вёрткий, изворотливый, хваткий.

Почему-то слово ушлый даётся с отрицательным оттенком. Ну, неужели я буду себя оскорблять, называя ушлым. К тому же ушлый я не всегда и не везде. Но посмотрите, сколько негатива собрано в электронном словаре синонимов.

Ушлый, изворотливый, голой рукой не возьмёшь, хитрожопый, на ходу подмётки рвёт, охулки на руку не кладёт, без мыла влезет, всегда сухим из воды выйдет, оборотистый, хваткий, не промах, хитрый, продувной, дошлый, ловкий, пройдошливый, пронырливый, своего не упустит.

Ясно, что составлял этот список синонимов человек недалёкий, не очень много знающий, не с чистым сердцем. Иначе бы он заглянул в словарь Владимира Даля и понял, что слово ушлый родилось в языке охотников. Ушлым называли зверей, которые уходили от погони, преследования, из-под флажков, из облавы. Это обычно очень опытный, матёрый зверь.

Помните песню Высоцкого из 1968 года?

Вот он УШЛЫЙ во всей красе. Разве он соответствует тому синонимическому ряду, который дан в электронных словарях? Кто автор-составитель? Сейчас принято прикрываться псевдонимами, никами, фразами. Какой спрос с такого? Кто он? Или друг русского языка? Или враг? Или так? Опять вспомнился Высоцкий, в тот год его травили не на шутку. И поёт не так. И голос хриплый. И поёт не о том. И поёт с чужого голоса.

Волк матёрый, опытный, жаждущий жизни, потому и ушёл через флажки, стал ушлым, а друзья русского языка по принуждению дают этому волку характеристики со своих позиций: хитрожопый, на ходу подмётки рвёт, без мыла влезет, всегда сухим из воды выйдет, оборотистый, хваткий, не промах, хитрый, продувной, дошлый, пройдошливый, пронырливый, своего не упустит.

Конечно, с годами слова меняют смысл часто на противоположный. И ушлый стал хитрожопым. Встретил в сети заголовок «Ушлые американцы». Привожу дословно, очень уж красноречиво.

«В твиттер-аккаунте Центрального Разведывательного Управления США регулярно обновляется объявление о приёме на работу русскоязычных «сотрудников-лингвистов» с целью «раскрыть россиянам правду». Вот так, ни разу не палятся, нанимая пропагандистских ботов для ведения подрывной деятельности против России.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *