что значит слово халява
Что раньше называли словом халява
Слово «халява» сегодня имеет очень много обозначений, с каждым поколением оно меняется и преображается. Но давайте поговорим о том, что раньше называли словом халява, и откуда оно пришло в наше время? Стоит отметить, что произошло слово халява от еврейского слова «халев», оно обозначает молоко.
История возникновения слова «халява»
На сегодняшний день собралось очень много информации касательно обозначения и происхождения данного слова, вот основные:
Вариантов очень много, но все же официально подтвержденной версией является значение голенища сапога. В наше время некоторые пожилые люди по-прежнему употребляют слово «халявка» по отношению к голенищу.
Современное значение «халява»
Время идет, понятия меняются, и слово «халява» постепенно перерождается от «ложки» и «голенища» к чему-то бесплатному, «халявному». Мы очень часто слышим такие утверждения:
Сегодня мало кто интересуется историей прошлого времени, все прекрасно понимают, что если звучит слово «халява», значит, речь идет о чем-то легко доступном, недорогом и не заоблачном. Но все же время от времени стоит просматривать историю прошлых веков, чтобы быть всесторонне подкованными, и точно понимать происхождение того или иного слова.
Безусловно, сегодня уже практически никто не будет называть молоко или сапоги «халявой», потому что для современных людей существует только одно понятие, и мы уже о нем поговорили. Но если вы ранее задавались вопросом, откуда произошло слово «халява», то наша статья наверняка дала вам исчерпывающий ответ.
халява
Смотреть что такое «халява» в других словарях:
халява — ХАЛЯВА, ы, ХАЛЯВКА, и, ж. Что л. нетрудное, пустяковое, доставшееся без труда, окольным путем; подделка, легкая работа. На халяву даром, бесплатно. На халяву и уксус сладкий всё хорошо, что даром. Халява, сэр бесплатно; не надо платить. См. также … Словарь русского арго
ХАЛЯВА — ХАЛЯВА, ы и ХОЛЯВА, ы, жен. : на халяву (холяву) (прост. груб.) 1) кое как, небрежно; 2) бесплатно, задаром. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ХАЛЯВА — жен., южн., зап. сапожное голенище; | широкий и короткий машинный рукав; | ·стекловарн. раздутое в пузырь стекло; халяву распарывают ножницами и пластают. | вят. рот, пасть, зев, хайло, халявка. | ·бран., ·об. неряха, растрепа, неопрятный; |… … Толковый словарь Даля
халява — Большинство пользователей привыкли к тому, что все содержание интернета бесплатно и контент, и сервис. Более того, интернет часто позволяет получить бесплатно то, что в «обычной» жизни стоит денег выпуск газеты, текст книги, телефонный… … Справочник технического переводчика
Халява — В Викисловаре есть статья «халява» Халява: Холява, халава заготовка для производства листового стекла, а также голенище сапога (уст.) … Википедия
ХАЛЯВА — Большая халява. Жарг. мол. Мусорное ведро. Максимов, 39. Старая халява. Жарг. угол. Презр. О немолодой, некрасивой женщине. Флг., 374. Халява, ловись! Жарг. студ. Ритуальное восклицание перед экзаменом. БСРЖ, 641. Халява плиз. Жарг. мол. Шутл. О… … Большой словарь русских поговорок
халява — 1. [104/6] Подарок, совершение действия безвозмездно. На халяву и уксус сладкий. Разговорная лексика 2. Халява [13/0] «на халяву» = бесплатно. Сходили в кино на халяву. Молодежный сленг 3. Халява [4/0] Возможность получения каких либо благ… … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
ХАЛЯВА — ХОЛЯВА (ХАЛЯВА) малорус. название голенища. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907 … Словарь иностранных слов русского языка
халява — так мы называем что либо, полученное бесплатно, даром. Это сравнительно новое значение – еще В.И.Даль его не знал. Зато ему были известно несколько других: например, «заготовка для сапожного голенища; халяву распарывают ножницами и пластают». Эту … Занимательный этимологический словарь
халява — ы; ж. Жарг. О чём л. дармовом, бесплатном. Угощайся пивом, это халява. // О чём л. доставшемся легко, без труда. ◊ На халяву и уксус сладкий. Не нужно отказываться от того, что предлагают даром; всё хорошо, что даётся даром. ◁ На халяву, в зн.… … Энциклопедический словарь
Халява, приди! Что такое халява и как ее получить?
Халява, приди! Кто из нас хоть раз в жизни не призывал ее в той или иной форме или не надеялся на нее? Но мало кто знает, что такое халява на самом деле. Зверь она, птица, некое мифическое существо, что-то вроде домового, суперспособность? Загадочная, таинственная и неизвестная, но никак не менее желанная оттого.
Что такое халява?
Начнем с определения. Несмотря на всю загадочность халявы, понятие это описано лексикографами и закреплено в словарях. В статье будут рассмотрены лишь некоторые из объяснений, данные этому слову, которые являются наиболее интересными, разнообразными и любопытными.
Вам будет интересно: Эволюция птиц. Гипотезы происхождения птиц. Оперенные динозавры
Первым, пожалуй, стоит упомянуть В. И. Даля и записанные им объяснения слову «халява». Итак, что такое халява, по мнению собирателя слов «живого великорусского языка»?
ж. южн. зап. сапожное голенище; | широкий и короткий машинный рукав; | стекловарн. раздутое в пузырь стекло; халяву распарывают ножницами и пластают. | *Вят. рот, пасть, зев, хайло, халявка. | *Бран. об. неряха, растрепа, неопрятный; | вялый, сонный, ленивый и дрянной. | *Непотребная женщина. Халявый арх. неопрятный, необиходный. | Пск. вялый, хилый, безжизненный. Халявный, халявочный, к халяве относящ. Халявньй мастер, стекловарн. который дует халяву на листовое стекло. Халявить арх. захалявить что, загрязнить, замарать, загадить.
Как видите, значения понятия «халява» у Владимира Ивановича Даля вполне конкретны. Ни о каком получении халявы речи здесь не идет: зачем кому-то призывать сапожное голенище или неряху? Мы, произнося слово «халява», явно подразумеваем иное.
Современное понимание термина отражено в вышедшем в начале двухтысячных и постоянно переиздаваемом словаре Т. Ф. Ефремовой. Посмотрим, что такое халява, по данным этого словаря.
2) перен. Получение чего-л. бесплатно, задаром; дармовщина.
2) Употр. как бранное слово, которым обзывают такого человека.
И здесь у нас закономерно возникает вопрос: «А как же из всех тех конкретных значений выросло наше, заветное, о халяве-дармовщине?»
Откуда пришла халява?
Существует несколько версий о том, откуда появилось значение дармовщины у слова «халява».
Предполагается, что сначала распространение получило это значение слова в польских диалектах, где голенище прямо звучит как «холева» (cholewa). В то же время во многих славянских языках холявой голенище называли очень давно, еще на стадии их общности.
Версия вторая, тоже связанная с халявой-голенищем и с сапожной работой. Согласно этой версии, холява или халява в изготовлении очень проста, шилась намного быстрее остальных частей сапога, а потому сапожники часто обманывали клиентов, изготавливая не полностью новый сапог. А некоторые, наоборот, изготавливали только нижнюю часть сапога, а голенище прилаживали старое. Обман выходил и так, и так, а работу такую вскоре стали называть по проблемной части, халяве.
Зачем призывать халяву и кто позвал ее первым?
Халяву, скажет нам любой студент, зовут на удачу. Призывать ее начали, насколько можно восстановить по воспоминаниям и свидетельствам, примерно в семидесятых годах прошлого века, во времена позднего СССР. Возможно, первоначально ее призывали в театральной среде, а позже этот обряд был подхвачен и развит учащейся молодежью.
В основном халява — образ студенческий, хотя отчасти известен он ученикам колледжей и старших классов школ. Распространение использования термина на более младшую в образовательной сфере группу можно связать с развитием социальных связей, большей мобильностью молодежи, перемешиванием социальных и культурных слоев.
География распространения образа халявы не ограничена Россией, но охватывает и страны ближнего зарубежья, например Украину, Литву, Беларусь. По крайней мере, студенты этих стран могли большей частью ответить на вопрос, что такое халява, а также выдвигали свои версии о том, как ее получить.
Также, по мнению некоторых студентов, халява — это вовсе не нарицательное имя. Оказывается, Халявой зовут. душу отчисленного студента, мстящую преподавателям и покровительствующую сдающим сессию.
Как получить халяву и как ее сохранить?
Напоследок — пара-тройка практических советов по поводу халявы.
Как и многие ритуалы, особенно обряды языческого толка, мистические, спиритические сеансы, призыв халявы осуществляется обязательно в полумраке, в полуночную пору прямо в ночь на экзамен.
Для того, чтобы получить халяву, необходимо открыть зачетку на странице, на которой завтра должна появиться оценка, и выставить зачетку в форточку или открытое окно. В современных условиях можно и выйти с зачеткой на балкон. Размахивая документом, нужно кричать как можно громче заклинание-формулу: «Халява, приди!», «Халява, помоги!», «Халява, ловись!». Чем больше народу проснется от вашего крика, тем лучше, ведь это повышает шансы приманить удачу.
Для верности также можно посыпать в форточку хлебные крошки или кусочки сыра. Халява, как утверждают многие студенты, очень любит сыр и охотно ловится на него.
Поймав халяву, нужно сохранить ее, плотно закрыв зачетку и перевязав ее крест-накрест нитками. На экзамене ни в коем случае не открывайте зачетку сами! Это должен сделать только преподаватель.
Халява (термин)
Халя́ва — обычно употребляется в значениях «бесплатно», «не прилагая каких-либо усилий», «на шару». В различных наречиях халява, однако, имеет и другие, подчас неожиданные значения.
В русскоязычном интернете слово часто употребляется в отношении рекламных акций и розыгрышей, проводимых интернет-компаниями. Если даруемый компанией предмет материален, то говорят о вещевой халяве. Чаще речь идет о мелочах вроде бесплатного коврика для мыши и очень редко можно получить действительно ценный предмет.
Халява — мощный инструмент интернет-маркетинга, применяемый для увеличения базы данных потенциальных клиентов. Довольно часто встречается умышленное введение в заблуждение, поскольку никакой бесплатной раздачи не планируется изначально.
Известная, порой иррациональная, страсть людей к халяве некоторыми маркетологами объясняется теорией иерархии потребностей Абрахама Маслоу — меньшими средствами достичь большего (подсознательное желание сэкономить энергию).
Содержание
[править] Происхождение слова
Существует мнение, что слово «халява» произошло от ивритского «халяв» — «молоко». Обыкновенно утверждается, что в царской России (а именно в Одессе) существовал обычай согласно которому в пятницу вечером детям в ешивах выдавалось бесплатное молоко, которое они, естественно, называли на иврите «халяв» и т. д. Или же ссылаются на другую «издревле бытующую традицию», согласно которой богатые люди в той же Одессе и в ту же пятницу жертвовали молоко на нужды людей бедных, последние, естественно, называли этот обычай простым ивритским словом «халяв» и т. д.
Несмотря на свою бесхитростную привлекательность, эта распространённая версия совершенно невозможна в связи с несколькими обстоятельствами.
Обстоятельство первое: «халяв» означает молоко на современном иврите, который не только не был разговорным языком где-либо в Российской Империи конца ХIХ — начала ХХ века, когда слово халява было зафиксированно в русском воровском арго, но даже и в литургической традиции ашкеназских евреев одесского региона, где оно могло быть знакомо отдельным представителям самой высокообразованной прослойки еврейского общества по сугубо письменным источникам, данное слово озвучивалось бы как «ху́лев», с ударением на первом слоге. Даже гипотетическая тpaнсформация слова ху́лев в слово халя́ва противоречит самым базовым принципам диалектологии.
Обстоятельство второе: нет никаких свидетельств в пользу того, что среди евреев Российской Империи когда-либо существовал обычай раздавать детям по пятницам бесплатное молоко. Не описан пока этнографами и обычай делиться молоком представителями различных классовых слоёв еврейского общества.
Обстоятельство третье: прежде чем перескочить от еврейских детей в русское арго, слову халяв надлежало войти в еврейский разговорный язык, т. н. идиш; однако слова такого в идише зафиксировано не было, а «хо́левэ» (с ударением на первом слоге) означает на идише семантически малосвязанное сапожное голенище.
Обстоятельство четвёртое и последнее: даже если бы еврейским детям раздавали бесплатное молоко и они кричали бы вослед уезжающему молочнику заведомо непонятную тому лексему «халяв-халяв», предстоит ещё объяснить каким именно образом слово это было подслушано носителями русского воровского жаргона и принято ими к ежедневному употреблению. В силу вышесказанного, следует признать, что современное ивритское происхождение слова халява, как и многих других слов, может показаться логически обоснованным лишь сторонникам к сожалению распространённого в некоторых кругах мнения, будто российские евреи XIX века в быту пользовались современным ивритом, но это определённым образом расходится с историческими данными.
Поэтому более очевидным является версия, согласно которой современное значение слова халява перешло от значения голенище сапога (имеющегося в словаре Даля). Распорка халяв была простой, но нужной работой.
Также возможно, халява, происходит от польского cholewa — голенище. Дело в том, что бедные шляхтичи, в том числе служившие или воевавшие в России «брали на голенища» — то есть закладывать в сапоги мелкие подарки, еду или просто то, что можно взять бесплатно, «на халяву».
Попутно предшествующим имеет место версия «чукотского происхождения». В ней говорится, что слово «халява» произошло от слова «хайлява», принадлежащему одному из наречий чукотских народов, «хайлява» означает женщину лёгкого поведения.
[править] История термина
Существует несколько версий происхождения слова халява.
По одной из версий слово произошло от блатного жаргона евреев, то есть халява — от бесплатного молока.
Слово «халява» появилось в Русском языке на стыке девятнадцатого и двадцатого веков. Сначала оно стало употребляться на воровском жаргоне. Существует несколько гипотез происхождения этого слова:
Первая, довольно распространённая, гипотеза связывет появление «халявы» в нашем языке с ивритским словом «халав» — «молоко». Правда в начале прошлого века на разговорном иврите это слово произносили совсем по другому, да и традиций бесплатных раздач молока евреями документально зафиксировано не было…
Также «халява» могла произойти от польского cholewa — голенище. У бедных поляков существовала традиция «брать на голенища» — прятать в голенища сапог небольшие подарки, пищу а так-же разные мелочи, которые им доставались бесплатно, так сказать «на халяву».
Также существует «чукотская версия происходения». Вероятно «халява» произошла от «хайлява»- слова, употребляемого в одном наречии на Чукотке. Там «хайлява» означает женщину лёгкого поведения.
Но наиболее правдоподобной является версия, согласно которой современное значение слова халява перешло от значения голенище сапога (имеющегося в словаре Даля). Распорка халяв была простой, но нужной работой. [1]
Что значит слово халява
Войти
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
Халява
Я почему- нелюблюхалявщиков.
На сайте Грамота.ру пишут:
ХОЛЯВА:
1. Выдуваемый трубкой стеклянный цилиндр, который затем расправляют в листы для оконного стекла (в стекольном производстве).
ХОЛЯВА3 ж. разг.-сниж.
ХОЛЯВА4 м. и ж. разг.-сниж.
1. Неряха, растрепа.
2. Употр. как бранное слово, которым обзывают такого человека.
Толково-словообразовательный
ХАЛЯВА1 и ХОЛЯВА3 ж. разг.-сниж.
1. Небрежность.
2. перен. Получение чего-л. бесплатно, задаром; дармовщина.
ХАЛЯВА2 м. и ж. разг.-сниж.
1. Неряха, растрепа.
2. Употр. как бранное слово, которым обзывают такого человека.
Русское словесное ударение
халява (что-то бесплатное, легкодоступное);на халяву (есть, пить, получить что-л.)
Этимология слова «халява/холява» разобрана у Фасмера, к сожалению больше нигде
Про холяву Фасмер пишет, что это – “штанина” с родственниками в украинском, польском и лужицких языках.
Про халяву у него больше:
халява I: то же, что и холява (см. выше);
халява II: псковское и тверское диал. “холера” под влиянием халява I. Хм… кто бы мне объяснил, каким образом “штанина” могло повлиять на “холеру“? Ладно, допустим.
халява III: архангельское и ярославское “распущенная женщина; грязь“, также от “холеры“.
Несмотря на свою бесхитростную привлекательность, эта распространённая версия совершенно невозможна в связи с несколькими обстоятельствами.
Обстоятельство первое: «халяв» означает молоко на современном иврите, который не только не был разговорным языком где-либо в Российской Империи конца ХIХ — начала ХХ века, когда слово халява было зафиксированно в русском воровском арго, но даже и в литургической традиции ашкеназских евреев одесского региона, где оно могло быть знакомо отдельным представителям самой высокообразованной прослойки еврейского общества по сугубо письменным источникам, данное слово озвучивалось бы как «ху?лев», с ударением на первом слоге. Даже гипотетическая тpaнсформация слова ху?лев в слово халя?ва противоречит самым базовым принципам диалектологии.
Обстоятельство второе: нет никаких свидетельств в пользу того, что среди евреев Российской Империи когда-либо существовал обычай раздавать детям по пятницам бесплатное молоко. Не описан пока этнографами и обычай делиться молоком представителями различных классовых слоёв еврейского общества.
Обстоятельство третье: прежде чем перескочить от еврейских детей в русское арго, слову халяв надлежало войти в еврейский разговорный язык, т. н. идиш; однако слова такого в идише зафиксировано не было, а «хо?левэ» (с ударением на первом слоге) означает на идише семантически малосвязанное сапожное голенище.
Обстоятельство четвёртое и последнее: даже если бы еврейским детям раздавали бесплатное молоко и они кричали бы вослед уезжающему молочнику заведомо непонятную тому лексему «халяв-халяв», предстоит ещё объяснить каким именно образом слово это было подслушано носителями русского воровского жаргона и принято ими к ежедневному употреблению. В силу вышесказанного, следует признать, что современное ивритское происхождение слова халява, как и многих других слов, может показаться логически обоснованным лишь сторонникам к сожалению распространённого в некоторых кругах мнения, будто российские евреи XIX века в быту пользовались современным ивритом, но это определённым образом расходится с историческими данными.
Поэтому более очевидным является версия, согласно которой современное значение слова халява перешло от значения голенище сапога (имеющегося в словаре Даля). Распорка халяв была простой, но нужной работой.
Также возможно, халява, происходит от польского cholewa — голенище. Дело в том, что бедные шляхтичи, в том числе служившие или воевавшие в России «брали на голенища» — то есть закладывать в сапоги мелкие подарки, еду или просто то, что можно взять бесплатно, «на халяву».
Мне представляется, что в большинстве из этих весьма разнородных значений все-таки можно выделить нечто общее: речь всегда идет о некоем изменении первоначального состояния (раздувании стекла, вытягивании кожи, разевании ртаи т. п.), часто оцениваемом негативно, как отклонение от нормы.