код страны south korea

ОКСМ — Общероссийский классификатор стран мира

Классификатор ОК (МК (ИСО 3166) 004-97) 025-2001 с изменением №27 от 1 июня 2021 г.

Изменение №27/2021 ОКСМ введено в действие 01.06.2021 с правом досрочного применения в правоотношениях, возникших с 20.01.2021.

Коды ОКСМ

Описание и справочные данные

Разработка и назначение

Общероссийский классификатор стран мира разработан Всероссийским научно-исследовательским институтом классификации, терминологии и информации по стандартизации и качеству (ВНИИКИ) Госстандарта России и Центральным банком Российской Федерации (Банком России). Внесен Научно-техническим управлением Госстандарта России.

Назначение: идентификация стран мира, используется при обмене информации на международном уровне.
Международные стандарты: приведен в соответствие с Международным стандартом ИСО 3166-97 «Коды для представления наименований стран», Межгосударственным классификатором стран мира MK (ИСО 3166) 004-97.
Примечание: ОКСМ входит в состав Единой системы классификации и кодирования технико-экономической и социальной информации.

Структура классификатора

Структура ОКСМ представляет собой 3 блока:

Если полное наименование отсутствует, то это означает, что оно совпадает с кратким наименованием. Буквенные коды имеют визуальную ассоциацию (сходство в написании) с общепринятым названием страны мира. Двухзначные коды рекомендованы для меджународных обменов. Трехзначные коды применяются для обмена информации в исключительных случаях. Изменение наименование страны мира может повлечь за собой изменение буквенных кодов, однако это не затрагивает цифровой код.

Пример записи

Следует учитывать тот факт, что в изданных Росреестром словарях и географических картах используются наименования стран, которые отличаются от наименований в ОКСМ.

Состав

Опубликованный официальный текст документа по классификатору ОКСМ содержит:

Приказы и постановления

Список документов о введении в действие, отмене классификатора, внесении важных правок. Обратите внимание, что показаны не все официальные документы по классификатору, а только наиболее значимые.

Приказы, касающиеся изменений в классификаторе (добавления, удаления и корректировки данных), перечислены во вкладке списка изменений.

Изменения и поправки

НомерДокумент (основание для изменения)Дата документаВведение в действие
27/2021Приказ Росстандарта от 12.04.2021 № 203-ст12.04.202101.06.2021
26/2021Приказ Росстандарта от 26.03.2021 № 172-ст26.03.202101.04.2021
25/2019Приказ Росстандарта от 29.05.2019 № 243-ст29.05.201901.07.2019
24/2019Приказ Росстандарта от 20.02.2019 N 45-ст20.02.201901.05.2019
23/2018Приказ Росстандарта от 16.10.2018 N 783-ст16.10.201801.11.2018
22/2016Приказ Росстандарта от 08.05.2018 №224-ст08.05.201801.06.2018
21/2016Приказ Росстандарта от 06.12.2016 №1960-ст06.12.201601.01.2017
20/2016Приказ Росстандарта от 02.06.2016 №483-ст02.06.201601.08.2016
19/2013Приказ Росстандарта от 26.09.2013 №1099-ст26.09.201301.01.2014
18/2013Приказ Росстандарта от 04.07.2013 №279-ст04.07.201301.09.2013
17/2013Приказ Росстандарта от 15.04.2013 №50-ст15.04.201301.07.2013
16/2012Приказ Росстандарта от 12.12.2012 №1884-ст12.12.201201.01.2013
15/2012Приказ Росстандарта от 15.08.2012 №241-ст15.08.201201.09.2012
14/2011Приказ Росстандарта от 14.12.2011 №1515-ст14.12.201101.03.2012
13/2011Приказ Росстандарта от 14.12.2011 №1514-ст14.12.201101.03.2012
12/2011Приказ Росстандарта от 14.12.2011 №1513-ст14.12.201101.03.2012
11/2011Приказ Росстандарта от 24.05.2011 №83-ст24.05.201101.07.2011
10/2010Приказ Росстандарта от 20.07.2010 №183-ст20.07.201001.09.2010
9/2009Приказ Ростехрегулирования от 13.08.2009 №291-ст13.08.200901.11.2009
8/2008Приказ Ростехрегулирования от 03.12.2008 №352-ст03.12.200801.01.2009
7/2006Приказ Ростехрегулирования от 18.12.2006 №316-ст18.12.200601.02.2007
6/2006Приказ Ростехрегулирования от 27.06.2006 №122-ст27.06.200601.10.2006
5/2005Приказ Ростехрегулирования01.01.2006
4/2004Приказ Госстандарта России01.10.2004
3/2004Приказ Госстандарта России01.07.2204
2/2003Приказ Госстандарта России01.01.2004
1/2003Приказ Госстандарта России15.10.2003

Последняя дата актуализации классификатора на нашем сайте — 07.06.2021.

Скачать ОКСМ

Доступен для скачивания 1 файл:

Комментарии

Пользователи сайта оставили 26 комментариев по классификатору и его годам.

А пусть англичане именуют нас Россия, а то всё раша, да раша. Введём русское правописание в английский язык свои Указом! 🙂
— Дмитрий 18.09.2020

Тут почему-то все упускают тот факт, что в Беларуси два официальных языка, беларусы являются полноправными носителями русского, и название Беларусь дано именно на русском. Поэтому все примеры насчет других стран совершенно нерелевантны, как и пример с «Расiя» на беларуском языке не может служить оправданием некорректного названия «белоруссия».
— Александр 19.12.2020

Комментарии к коду 112

Правильное название на русском языке БЕЛОРУССИЯ.
— Северянин 13.06.2020

Правильное название на русском языке БЕЛАРУСЬ.
— Ольга 20.06.2020

Правильное название на русском языке БЕЛОРУССИЯ.
— Иван 22.06.2020

Название «Белоруссия» сейчас активно продвигается Институтом русского языка РАН, а некоторые источники утверждают, что это – лишь неофициальное название страны. Однако все дороги ведут в ОКСМ – Общероссийский классификатор стран мира, к которому обращаются, когда хотят всё узнать точно и наверняка. ОКСМ принят Российской Федерацией на официальном уровне, поэтому в него мы и заглянем. 112-ой в списке идёт «Республика Беларусь» с её сокращённой формой «Беларусь». А вот «Белоруссии» там не наблюдается. И ещё дополню в русском языке пишется Белая, а не белоя Русь.
— Александр 01.07.2020

Выучить наконец-то правильное название, имейте уважение. БелАРусь
— Алек 05.07.2020

В русском языке в сложных словах, то есть состоящих из двух корней, используется соединительная гласная О. По этому правилу пишутся самолёт, дровОсек, БелОруссия, старОславянский и много подобных слов.
— Наталия 29.07.2020

В русском языке собственные имена и названия стран пишутся как есть, а именно БЕЛАРУСЬ
— Евгений 07.08.2020

В русском ЮРИДИЧЕСКОМ языке приказы федеральных органов исполнительной власти, коим является ОКСМ, утверждённый росстандартом, не могут противоречить федеральным законам, указам президента РФ, постановлениям правительства РФ (по иерархии).
Потому см.: Федеральный закон от 30.12.2006 N 284-ФЗ (ред. от 04.06.2014) «О социальных гарантиях и компенсациях военнослужащим, проходящим военную службу в воинских формированиях Российской Федерации, дислоцированных на территориях Республики Белоруссия, Республики Казахстан и Киргизской Республики, а также лицам, работающим в этих формированиях».
— Александр Чёрный 10.08.2020

«Давайте уважать языки друг друга»
Только белорусский и украинский это не языки, а сильно измененные сельские диалекты.
— Вася 19.08.2020

Не существует такой страны Белоруссия. Институт РАН могут идти лесом, это точно не им решать)
— Роман 19.08.2020

Какой бред! Имена собственные не обязательно подгонять под правила языка. Они транслируются на другой язык так, как они есть. Правильное название страны «Беларусь» и никак иначе, ОКСМ тому подтверждение. Остальные варианты просторечные
— Наталья 15.09.2020

> Правильное название на русском языке БЕЛОРУССИЯ.
А правильное название согласно документу «Общероссийский классификатор стран мира», который вы тут комментируете: Беларусь (краткое), Республика Беларусь (полное)
Документ этот введен в действие в РФ 2001 году, чуть больше 19 лет назад.
Ваш К.О.
— Виктор 20.12.2020

Беларусь? Ну тогда на официальном уровне пишите везде Беларусский президент. Задолбали если честно. Нет в русском языке слова Беларусь. Есть Белоруссия.
— Саня 23.02.2021

Ребята, россияне, ну не нервничайте так! Классификатор ВАШ, название утверждено и внесено. Да, есть нестыковочка на предмет как теперь правильно писать, «белорус» или «беларус». Ну, не проблема же! Решится со временем. У нас, конечно, есть тоже горячие головы, обижаются на «Белоруссию». Я лично к этому проще отношусь: уверен, что более, чем 90% случаев, это происходит непредумышленно, без всякого умысла на оскорбление. Зато в соцсетях это 100%-ный маркер небелоруса (или небелАруса. ))). Мира всем! )
— Doc 08.04.2021

Ян, по Вашей логике тогда должна быть БелОрусь, откуда Белоруссия?
— Наташа 30.08.2021

Может тогда еще ответите на вопрос, почему в Беларуси в документах написанных на русском языке (который является так же государственным) пишется «Республика Беларусь»? Или именно название государства вдруг начинают писать на белорусском? Никто не пишет названия стран отдельно другим языком.
— Наташа 30.08.2021

Для русских, россиян и белорусов небольшие правила русского и белорусского языков, а то кто-то свою трасянку возвеличил в ранг русского языка!

В русском языке нет существительных с началом «белА», как и в белорусском языке нет существительных с началом » белО». И это касается даже топонимов, т.е. собственных имён, а всё из-за того, что всегда соединительная буква в русском «О», а в белорусском соединительная «А».
Примеры:
белАгвардзеец/белОгвврдеец,
белАе вiно/белОе вино,
белАсток/белОсток,
РАсiя/Россия,
МАгiлёу/ МОгилёв,
ГроднА/ГроднО,
ВялiкАбрытанiя/ВеликОбритания,
БелАрусь/БелОруссия.
Появилось это в 91 г., когда писалась Конституция Белоруссии. И чтобы новое государство ничего не имело общего с Россией, то «Беларусь» с бел.мовы не стали переводить на русский язык, дабы повысить статусность новой Республики (но если быть честнее, то это своего рода хитрож..пость от «нэзалэжников» номер 2, они думали типа кириллица и никто не поймёт ничего и так легко можно будет подменить русский язык своей трасянкой).

Комментарии к коду 417

Здравствуйте я гражданин Кыргызской Республики, код под номером 417 написана Киргизия, но на самом деле наша республика называется Кыргызстан, и в нашей стране живут не «Киргизи» а Кыргызы. Глубоко уважаемые наши соседи, в частности великая Российская Федерация мы вас очень уважаем вы очень продвинулись вперёд во всем, Пожалуйста измените на вашем классификаторе стран название нашей страны на КЫРГЫЗСТАН а не Киргизия.
— Асанов Алишер 18.12.2020

В российском классификаторе на русском языке страна 417 Киргизия (Киргизская Республика, Киргизстан) называется согласно правил русского языка, в котором отсутствует слог «кыр». Написание с буквами «ы» выполняется только на киргизском языке, использующем кириллицу в качестве алфавита.
— Виктор 26.12.2020

Оставьте комментарий, если
1) у вас есть дополнительная информация по классификатору,
2) заметили ошибки и неточности на сайте,
3) хотите задать вопрос, ответ на который могут дать другие пользователи сайта.

Все поля формы обязательны для заполнения. При отправке комментария Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.

Источник

Южная корея: телефонные коды городов

Код городаГород
41Ahsan
54Bonghwa
41Boryung
55Changwon
55Changyong
54Chilgok
63Chongup
41Chongyang
41Dangjin
33Donghae
41Esan
43Goisan
31Goyang
31Guri
61Haenam
31Hwasung
63Iksan
63Imshil
63Jeongeup
55Jijju
33Kangnun
33Kangrung
54Koryong
31Koyang
54Kumi
54Kumwi
55Milyang
11Mobile SK Telecom
17Mobile-CDMA
61Muan
55Namhae
41Nonsan
43Okchon
41Poryong
54Ryung
54Seongju
41Sochan
31Songnam
41Tangjin
55Tongyoung
31Uijongbu
54Ullung
54Ulreung
55Yangsan
41Yongi
54Андон (Kyung Buk) // Andong
31Ансан (Kyung ki) // Ansan
31Ансон (Kyung ki) // Ansong
31Аньян (Kyung ki) // Anyang
61Вандо (Chon Nam) // Wando
52Волсан // Woolsan
33Вонджу (Kang-won) // Wonju
43Даньян (Chung Buk) // Danyang
33Индже (Kang-won) // Inje
32Инчхон // Inchun
63Ири (Chon-buk) // Iri
31Ичхон (Kyung ki) // Ichon
31Йангпёнг (Kyung ki) // Yangpyung
41Йесан (Chung Nam) // Yesan
54Йечхон (Kyung Buk) // Yechon
31Йоджу (Kyung ki) // Yoju
61Йонам (Chon Nam) // Yongam
33Йонволь (Kang-won) // Yongwol
61Йонгван (Chon Nam) // Yonggwang
54Йонгчхон (Kyung Buk) // Yongchon
54Йонджу (Kyung Buk) // Yeongju
54Йондок (Kyung Buk) // Yongdok
43Йондон (Chung Buk) // Youngdong
31Йонхын (Kyung ki) // Yongin
31Йончхон (Kyung ki) // Yeonchun
54Йоньян (Kyung Buk) // Yeongyang
61Йосу (Chon Nam) // Yosu
61Кангён (Chon Nam) // Kangjin
31Капхён (Kyung ki) // Kapyung
31Кванджу (Kyung ki) // Kwangju
61Кванъян (Chon Nam) // Kwangyang
54Кёнджу (Kyung Buk) // Kyongju
63Кимдже (Chon Buk) // Kimje
31Кимпхо (Kyung ki) // Kimpo
55Кимхэ (Kyung Nam) // Kimhae
54Кимчхон (Kyung Buk) // Kimchon
55Кодже (Kyung Nam) // Koje
61Коксан (Chon Nam) // Koksong
41Конджу (Chung Nam) // Konju
43Косан (Chung Buk) // Koesan
55Косон (Kyung Nam) // Kosong
61Кохын (Chon Nam) // Kohung
63Кочхан (Chon Buk) // Kochang
55Кочхан (Kyung Nam) // Kochang
41Кумсан (Chung Nam) // Kumsan
63Кунсан (Chon Buk) // Kunsan
61Куре (Chon Nam) // Kurye
31Кури (Kyoung ki) // Kuri
55Масан (Kyung Nam) // Masan
55Мирян (Kyung Nam) // Miryang
61Мокпхо (Chon Nam) // Mokpo
63Муджу (Chon Buk) // Muju
54Мунгён (Kyung Buk) // Mungyong
61Наджу (Chon Nam) // Naju
63Намвон (Chon Buk) // Namwon
41Онянг (Chung Nam) // Onyang
31Паджу (Kyung ki) // Paju
61Посон (Chon Nam) // Posong
43Поун (Chung Buk) // Poun
54Похан (Kyung Buk) // Pohang
31Почхун (Kyung ki) // Pochun
63Пуан (Chon Buk) // Puan
41Пуё (Chung Nam) // Puyo
51Пусан // Pusan
31Пхёнтхэк (Kyung ki) // Pyongtaek
33Пхёнчхан (Kang-won) // Pyongchang
33Самчхок (Kang-won) // Samchok
54Санджу (Kyung Buk) // Sangju
55Санчхон (Kyung Nam) // Sanchong
55Сачхон (Kyung Nam) // Sachon
2Сеул // Seoul
33Сокчхо (Kang-won) // Sokcho
31Сонгнам (Kyung ki) // Seongnam
41Сосан (Chung Nam) // Sosan
41Сочхон (Chung Nam) // Seochun
31Сувон (Kyung ki) // Suwon
63Сунчхан (Chon Buk) // Sunchang
61Сунчхон (Chon Nam) // Sunchon
33Тайебаек (Kang-won) // Taebaek
61Тамян (Chon Nam) // Tamyang
43Танян (Chung Buk) // Tanyang
33Тонгхаэ (Kang-won) // Tonghae
53Тэгу // Taegu
42Тэджон // Taejon
41Тэчхон (Chung Nam) // Taechon
54Ульджин (Kyung Buk) // Ulchin
43Умсон (Chung Buk) // Umsong
55Хадон (Kyung Nam) // Hadong
55Хаман (Kyung Nam) // Haman
61Хампхён (Chon Nam) // Hampyong
55Хамян (Kyung Nam) // Hamyang
55Хапчхон (Kyung Nam) // Hapchon
61Хвасун (Chon Nam) // Hwasun
33Хвачхон (Kang-won) // Hwachun
33Хвенсон (Kang-won) // Hoingsung
41Хонсон (Chung Nam) // Hongsong
33Хонсон (Kang-won) // Hongsong
33Хончхон (Kang-won) // Hongchon
61Чансон (Chon Nam) // Changsong
63Чансу (Chon Buk) // Changsu
61Чанхын (Chon Nam) // Changhung
31Чанхын (Kyung ki) // Changhung
64Чеджу // Cheju
43Чечхон (Chung Buk) // Chechon
63Чинан (Chon Buk) // Chinan
55Чинджу (Kyung Nam) // Chinju
61Чиндо (Chon Nam) // Chindo
55Чинхе (Kyung Nam) // Chinhae
43Чинчхон (Chung Buk) // Chinchon
54Чонгдо (Kyung Buk) // Chongdo
63Чонджу (Chon Buk) // Chonju
33Чонсон (Kang-won) // Chongson
43Чончхон (Chung Buk) // Chongchon
41Чочхивон (Chung Nam) // Chochiwon
41Чхонан (Chung Nam) // Chonan
43Чхонджу (Chung Buk) // Chungju
54Чхонсон (Kyung Buk) // Chongsong
33Чхорвон (Kang-won) // Chorwon
33Чхулвон (Kang-won) // Chulwon
43Чхунджу (Chung Buk) // Chungju
55Чхунму (Kyung Nam) // Chungmu
33Чхунчхон (Kang-won) // Choonchun
33Чхунчхон (Kang-won) // Chunchon
31Ыйнджонбу (Kyoung ki) // Euijongbu
55Ыйрён (Kyung Nam) // Uiryung
43Ымсон (Chung Buk) // Eumsung
54Юсон (Kyung Buk) // Uisong
33Янгу (Kang-won) // Yanggu
33Янъян (Kang-won) // Yangyang

С мобильного телефона в России:
+82-(код города)-(номер абонента)

Со стационарного телефона в России:
8-10-(82)-(код города)-(номер абонента)

Источник

Код страны south korea

CountryCode.org is your complete guide to make a call from anywhere in the world, to anywhere in the world. This page details South Korea phone code.

The South Korea country code 82 will allow you to call South Korea from another country. South Korea telephone code 82 is dialed after the IDD. South Korea international dialing 82 is followed by an area code.

The South Korea area code table below shows the various city codes for South Korea. South Korea country codes are followed by these area codes. With the complete South Korea dialing code, you can make your international call.

City
Dial Codes
Chungcheongbuk-do+82-43
Chungcheongnam-do+82-41
Daejon+82-42
Gangwon-do+82-33
Gyeonggi-do+82-31
Gyeongsangbuk-do+82-54
Incheon+82-32
Jeju+82-64
Jeollabuk-do+82-63
Jeollanam-do+82-61
Kwangju+82-62
Kyongsangnamdo+82-55
Pusan+82-51
Seoul+82-2
Taegu+82-53
Ulsan+82-52

Источник

Министерство доходов и сборов

Донецкой Народной Республики

К сведению граждан, сдающих в аренду недвижимость: договоры аренды подлежат обязательной регистрации в налоговых инспекциях по месту жительства.

Об уменьшении уставного капитала ООО «СБ «СТАЕР» (Опубликовано 29.09.2021 г.)

ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ «СТРАХОВОЙ БРОКЕР «СТАЕР» («СБ «СТАЕР»), ИКЮЛ 50033944,

Приостановление приема граждан

Уважаемые налогоплательщики!

Сообщаем Вам, что приемы граждан руководством Министерства доходов и сборов приостановлены, в связи с Указом Главы ДНР№ 297 от 24 сентября 2021 года о внесении изменений в Указ № 57 от 14 марта 2020 года «О введении режима повышенной готовности».

Информация о выявленном имуществе, которое имеет признаки бесхозяйного.

Министерство доходов и сборов Донецкой Народной Республики, сообщает о выявленном имуществе (вещах) (офисная мебель и офисное оборудование) с признаками бесхозяйного,

Приказ от 22 сентября 2021 г. № 422 «О внесении изменений в приказ Министерства доходов и сборов Донецкой Народной Республики от 27 февраля 2017 г. № 69» (Опубликовано 24.09.2021 г.)

приказом Министерства доходов и сборов Донецкой Народной Республики от 22 сентября 2021 г. № 422 вносятся изменения в Приложение 1 к приказу

Телефон доверия

Телефон доверия
по вопросам коррупции

Департамента собственной безопасности Министерства доходов и сборов Донецкой Народной Республики

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *